The GazettE - Baretta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The GazettE - Baretta




Baretta
Baretta
「雨に濡れている向日葵達は二人の次を願って
The sunflowers bathed in the rain wished for the future of the two
見守るように... 穏やかな顔で優しく咲いて 来る日を待つ」
Gently blooming with peaceful faces, as if watching... awaiting the day to come
水溜まりを覗き君を浮かべ 今も傍に感じているよ
Staring into the puddle, envisioning you, I still feel your presence beside me
すれ違う中で君を叱った手が今でも痛い
The hand that scolded you amidst our encounters still aches
君を連れていく静けさが見せた
The tranquility that took you away has shown
幸福とは呼べない走馬灯はきっと静止のあの日を忘れさせないため
The scenes like a revolving lantern that cannot be called happiness will surely keep me from forgetting that day of stillness
聞こえるその声に寄り添えば ただ懐かしさに戸惑ってしまう
If I indulge in the voice that I hear, I'll only be bewildered by the nostalgia
少しずつ溶け込んで思い出しあの日をまた映して欲しいと
Melting gradually, reminiscing, I long for that day to be reflected again
「いかないで」と願った
"Don't leave," I pleaded
あの日と同じ五月終わりの雨とさよならは
On that day, the same rain at the end of May, the farewell
二度目の再会を濡らし揺らすの
Soaks the reunion for the second time, making it sway
そして全てが夢だと僕を笑うだろう
And you'll probably laugh at me, saying it was all a dream
触れ合う指先で感じ合う 明日へと不安は言葉にならない
With our intertwined fingertips, we sense each other; my unease towards tomorrow remains unspoken
ただ 抱き合う事よりも心にある二人の事実が消えぬ事を
Just more than embracing, I wish for the truth within our hearts to never vanish
ほんの少しだった夢のような日々 穏やかすぎた最後の言葉に
Those dream-like days were but a moment, your last words too gentle
「忘れないで」と願った
""Don't forget," I wished
あの日と同じ六月始めの雨上がりの空
On that day, the same sky after the rain in early June
二度目の別れを告げた太陽
The sun that bid the second farewell
そして全てが夢だと僕は笑った 果敢ない夢だと
And I laughed, saying it was all a dream, a bold dream
君が残した「バレッタ」を見つめて 今日は生きる
Staring at the "Baretta" you left behind, I live on today





Writer(s): 流鬼., Liu Gui ., GAZETTE, GAZETTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.