The GazettE - Guren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The GazettE - Guren




Guren
Guren
ごめんね あと少し アナタの名前と眠らせて
I'm sorry, just a little more, I'll put your name and you to sleep
寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
The days we spent together, I rejoiced in the pain
両手に映し出す アナタを想い泣いている
The hands I reflect in show you, and I weep for you
其処に降る悲しみは知らないままでいいよ
It's okay if you don't know about the sadness that falls there
安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る
I tremble in peace, my needy eyes see nothing
薄れないで アナタよ
My darling, don't fade away
僅かな吐息を聞かせて欲しい
Let me hear your faint breath
小さな鼓動で泣く
I cry with a small beat
アナタよ 此処までおいで
My darling, come here
代われない夢に続きがあるなら
If there is a continuation to the dream I can't replace
どうか途切れずに...
Please don't let it end...
幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を
Even if I can't call it happiness, I drown in days that don't overlap
薄れないで アナタよ
My darling, don't fade away
僅かな吐息を聞かせて欲しい
Let me hear your faint breath
小さな鼓動で泣く
I cry with a small beat
アナタよ 此処までおいで
My darling, come here
「救いの手さえも曖昧で秒刻みの繭は糸を千切れずに灰に成る」
“Saving graces are vague, a momentary cocoon spins its thread without breaking, turning to ash”
薄れないで アナタよ
My darling, don't fade away
僅かな吐息で聞いてて欲しい
Listen to my faint breath
小さな鼓動の音に掠れぬ祈りよ届け
Deliver my prayers, clouded but with a small beat
呼べぬ名前を抱いて
Embracing the name I can't call
指折り数える明日は消えない
Counting the days, they won't disappear
耳を塞ぎ聞いてた 揺籠揺れる音
I covered my ears and listened to the sound of a cradle
取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く
Crimson flowers bloom in the spring I can't get back





Writer(s): Yutaka Menjo (mem Of The Gazette), Koyo Takashima (mem Of The Gazette), Takanori Matsumoto (mem Of The Gazette), Yu Shiroyama (mem Of The Gazette), Ryo Suzuki (mem Of The Gazette)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.