The GazettE - Kareuta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The GazettE - Kareuta




Kareuta
Empty Song
空虚だった心の詩 意味など探せず
Lyrics of an empty heart, I cannot find meaning
振り返れば 其処には何も残ってなかった
When I look back, there was nothing left
時が経てば色褪せてく 花のような詩
Time passes and they fade, lyrics like a flower
響くはずも無い枯れた詩
A withered lyric that will not resonate
過去を求めて 離れて行く
Seeking the past, drifting away
理解ってたはずなのに 何故 痛む
I knew it all along, yet why does it hurt?
耳に残るその音色はどれだけ胸に響いてくれてますか?
The melody that lingers in my ears, how deeply does it resonate with your heart?
何も変わらないのに あの頃よりも
Nothing has changed, yet it feels different than before
前を向けてるのに おかしいね
I'm facing forward, but it's strange
だんだん遠くなって 手が届かなくて
Growing distant, I cannot reach you
寂しいのは同じはずなのに
Loneliness remains the same
何を求めているの? 理解らなくなって
What am I longing for? I no longer understand
気付けばもう何処かへ 飛び立った後
Before I realized, you had already flown away
無力な自分に気付き 振り返れば
Realizing my helplessness, I turn to look
其処には干乾びた俺がいた
And there I find myself, parched and withered
どうしようもなく悲しい時に
When I'm inconsolably sad
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
Tears fall like a lyric, honest and unfeigned
言葉にならない程嬉しい時に
When I'm filled with unspeakable joy
笑顔のような 詩が歌えたら...
I wish I could sing lyrics that are like a smile...
震えはまだ 酷く 続く
My trembling persists and continues
息を切らし 立ち止まれば
If I catch my breath and pause
何も無かったあの時と同じ
I feel like I'm back to that time when there was nothing
冷たい毎日に帰りたくない
I don't want to return to those cold, lonely days
幼き頃から 夢見てた夢の中
The dream I've had since childhood
一歩ずつ また一歩ずつ
One step at a time, one step at a time
支え合って 笑い合って
Supporting each other, laughing together
泣いて 傷付いて
Crying and hurting
同じ色の夢を共に歩いて行こう
Let's walk together towards a dream that carries the same colors
どうしようもなく辛い時に見せた
When I showed the weakness I couldn't hide
弱さを支えてくれた 信じる人へ
You supported my fragility, my dearest one
不器用な言葉でしか云えないけど
I can only express myself with clumsy words
枯れた声が途切れるまで 此処に居たい
Until my hoarse voice fades, I want to stay here with you
[どうしようもなく悲しい時に
[When I'm inconsolably sad
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
Tears fall like a lyric, honest and unfeigned
言葉にならない程嬉しい時に
When I'm filled with unspeakable joy
笑顔のような 詩が歌えたら...]
I wish I could sing lyrics that are like a smile...]





Writer(s): 流鬼., 大日本異端芸者の皆様, 大日本異端芸者の皆様, Liu Gui .


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.