Paroles et traduction The GazettE - Kareuta
空虚だった心の詩
意味など探せず
Это
была
пустота,
поэма
о
сердце,
а
не
поиск
смысла.
振り返れば
其処には何も残ってなかった
Оглядываясь
назад,
ничего
не
осталось.
時が経てば色褪せてく
花のような詩
Стихотворение,
как
цветок,
который
со
временем
исчезнет.
響くはずも無い枯れた詩
Стихотворение
иссохло.
過去を求めて
離れて行く
Уходи
в
поисках
прошлого.
理解ってたはずなのに
何故
痛む
Я
понимаю,
почему
это
больно.
耳に残るその音色はどれだけ胸に響いてくれてますか?
Как
сильно
звук,
что
звучит
в
твоем
ухе,
резонирует
с
твоим
сердцем?
何も変わらないのに
あの頃よりも
С
тех
пор
ничего
не
изменилось.
前を向けてるのに
おかしいね
Забавно,
когда
ты
смотришь
вперед.
だんだん遠くなって
手が届かなくて
Она
уходит
так
далеко,
что
я
не
могу
дотянуться
до
нее.
寂しいのは同じはずなのに
Это
одно
и
то
же.
何を求めているの?
理解らなくなって
Что
ты
ищешь?
я
не
понимаю.
気付けばもう何処かへ
飛び立った後
Если
ты
заметишь,
после
того,
как
выпрыгнешь
куда-нибудь.
無力な自分に気付き
振り返れば
Когда
ты
понимаешь,
что
ты
беспомощен.
どうしようもなく悲しい時に
Когда
тебе
беспомощно
грустно.
零れる涙のような
偽る事の無い詩を
Поэма
без
лжи,
как
слезы,
что
проливаются.
言葉にならない程嬉しい時に
Когда
я
не
счастлив.
笑顔のような
詩が歌えたら...
Если
ты
умеешь
петь
стихи,
как
улыбка...
震えはまだ
酷く
続く
Дрожь
все
еще
задерживается.
息を切らし
立ち止まれば
Я
запыхался,
если
ты
остановишься.
何も無かったあの時と同じ
Ничего
не
было.
это
было
то
же
самое
время.
冷たい毎日に帰りたくない
Я
не
хочу
возвращаться
в
холодные
дни.
幼き頃から
夢見てた夢の中
Во
сне
я
мечтал
с
юных
лет.
一歩ずつ
また一歩ずつ
Шаг
за
шагом,
шаг
за
шагом.
支え合って
笑い合って
Мы
поддерживаем
друг
друга,
мы
смеемся
друг
над
другом.
泣いて
傷付いて
Плачет
и
царапается.
同じ色の夢を共に歩いて行こう
Давай
пройдемся
вместе
с
одним
и
тем
же
цветом
снов.
どうしようもなく辛い時に見せた
Я
показал
это,
когда
было
так
тяжело.
弱さを支えてくれた
信じる人へ
За
тех,
кто
верит
в
твою
слабость.
不器用な言葉でしか云えないけど
Я
могу
сказать
это
только
в
неуклюжих
выражениях.
枯れた声が途切れるまで
此処に居たい
Я
хочу
остаться
здесь,
пока
мой
голос
не
умрет.
[どうしようもなく悲しい時に
[Когда
тебе
беспомощно
грустно.
零れる涙のような
偽る事の無い詩を
Поэма
без
лжи,
как
слезы,
что
проливаются.
言葉にならない程嬉しい時に
Когда
я
не
счастлив.
笑顔のような
詩が歌えたら...]
Если
ты
умеешь
петь
стихи,
как
улыбка...]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 流鬼., 大日本異端芸者の皆様, 大日本異端芸者の皆様, Liu Gui .
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.