The GazettE - The Suicide Circus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The GazettE - The Suicide Circus




Visionの腐敗
Искажение зрения
Here is a hell on earth
Это ад на земле.
I felt a chill
Я почувствовал озноб.
The disappointment that increases
Разочарование, которое растет.
Nobody can rewind time
Никто не может перемотать время назад.
Don′t look away
Не отводи взгляд.
Suicide circus
Цирк самоубийц
Aged hatred and young cold-blooded mind
Старая ненависть и молодой хладнокровный ум.
Reason of the chill
Причина холода
其処に蠢くPoverty
Нищета извивается там.
Nobody can rewind time
Никто не может перемотать время назад.
飛び散ったMerciless scene
Забрызганная безжалостная сцена
噎せ返るような生々しさに人は惹かれ
Людей привлекает живость, которая возвращается.
その触れた手に付着した恐怖もやがては薄れ
Страх, связанный с прикосновением руки, скоро исчезнет.
Metamorphosis
Метаморфоза
All is paralyzed
Все парализовано.
Chain reaction
Цепная реакция.
Sympathizers with a similar pain
Сочувствующие с похожей болью.
救われぬ未来を抱え込み 踏み外したその弱さも
Слабость будущего, которое я не смог спасти.
塞ぎ込み見失う自分を断ち 知って欲しかったその孤独も
Я хотел, чтобы ты знала, что я был заблокирован и потерян.
不意に目の前を塞いだ苦悩の日々に掛け違うその憂鬱も
Меланхолия, которая отличается от дней страданий, внезапно возникших перед тобой.
愛情故の言葉に憎悪抱き 惜しみなく曝け出す狂気も
Безумие разоблачать ненависть словами любви.
もう戻れない 絡まり過ぎて
Я не могу вернуться, все слишком запутано.
Even death becomes the prey
Даже смерть становится добычей.
Heartless day
Бессердечный день
Bottom of the abyss
Дно пропасти
Suicide circus
Цирк самоубийц
Why is it repeated?
Почему это повторяется?
Suicide circus
Цирк самоубийц
Nobody can rewind time
Никто не может перемотать время назад.
Don't look away
Не отводи взгляд.
Suicide circus
Цирк самоубийц
噎せ返るような生々しさに人は惹かれ
Людей привлекает живость, которая возвращается.
その触れた手に付着した恐怖もやがては薄れ
Страх, связанный с прикосновением руки, скоро исчезнет.
Metamorphosis
Метаморфоза
All is paralyzed
Все парализовано.
Chain reaction
Цепная реакция.
Sympathizers with a similar pain
Сочувствующие с похожей болью.
救われぬ未来を抱え込み 踏み外したその弱さも
Слабость будущего, которое я не смог спасти.
塞ぎ込み見失う自分を断ち 知って欲しかったその孤独も
Я хотел, чтобы ты знала, что я был заблокирован и потерян.
不意に目の前を塞いだ苦悩の日々に掛け違うその憂鬱も
Меланхолия, которая отличается от дней страданий, внезапно возникших перед тобой.
愛情故の言葉に憎悪抱き 惜しみなく曝け出す狂気も
Безумие разоблачать ненависть словами любви.
もう戻れない 絡まり過ぎて
Я не могу вернуться, все слишком запутано.
Even death becomes the prey
Даже смерть становится добычей.
Why is it repeated?
Почему это повторяется?
Suicide circus
Цирк самоубийц
Heartless day
Бессердечный день
Bottom of the abyss
Дно пропасти
Suicide circus
Цирк самоубийц
Why is it repeated?
Почему это повторяется?
Suicide circus
Цирк самоубийц
Justice died
Правосудие умерло
Bottom of the abyss
На дне Бездны.
Suicide circus
Цирк самоубийц
Why is it repeated?
Почему это повторяется?
Suicide circus
Цирк самоубийц





Writer(s): Takanori Matsumoto (mem Of The Gazette), Yutaka Menjo (mem Of The Gazette), Yu Shiroyama (mem Of The Gazette), Ryo Suzuki (mem Of The Gazette), Koyo Takashima (mem Of The Gazette)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.