The GazettE - 千鶴 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The GazettE - 千鶴




千鶴
Tsuru
あなたの手紙には読めない字だけ
Only unintelligible letters in your message
会ってその口から聞かせて欲しい
I want to hear it from your mouth when we meet
慣れない白は苦手 吐息さえ響く
I'm uncomfortable in unfamiliar white, even my breath echoes
空の色さえ知れたら救われるのに
If I could only know the color of the sky, I would be saved
上手く出来ぬ呼吸もいつか忘れたい
In time, I want to forget how to breathe
そう願える強さも干涸びそうで
Even the strength to wish that is withering away
「うつ伏せの明日」歌えば 棘を伝う睡眠
When I sing "Prone Tomorrow", sleep follows through the thorns
身体に絡ませられたRestraint
Restraints entwined around my body
Even the mind seems to sleep
Even the mind seems to sleep
頬に触れた熱はとても懐かしく優しい
The warmth that touched my cheek is nostalgic and gentle
朦朧の狭間で見た影 暖色の夢
A dimly lit dream, a figure I saw in the shadows
あなたに映る私の目が
My eyes reflected in yours
あなたを見失う日が来ても
Even if the day comes when I lose sight of you
この目に焼き付いてくれている
They will remain etched in my vision
木洩れ陽の日々とあなたは
Days of sunlight filtering through the trees and you
連れて行かないで
Don't take them away
滲む白が揺れる
The blurred white wavers
言葉も忘れそう
I feel like I'm forgetting words
涙は流れて何処へ行くの
Tears flow away, where do they go?
私の名前を呼んで
Call my name
砕けるくらい抱いて
Hold me, even if it breaks me
これ以上失うのは怖い
I'm afraid to lose any more
あなたは何処で私の事歌っているの
Where are you singing about me?
耳をすましても響くのは不安定な鼓動
When I listen closely, all I hear is an erratic heartbeat
頬に残ってたはずの熱が思い出せない
I can't recall the warmth that used to linger on my cheek
朦朧の狭間で見たのは 寒色の現実
In the dimly lit space I saw a cold, harsh reality
千羽のとても小さな
A thousand tiny
あなたの願いに寄り添って
Nestled alongside your wish
笑顔も返せずにただ
Unable to return your smile, I just
吐息を数えていた記憶の最期に...
Counted breaths at the end of fading memories...
あなたの声が聞こえて
Then I heard your voice
全てを無くした朝
The morning we lost everything
「一つになれぬ二人」
Two who could never be one





Writer(s): THE GAZETTE, 流鬼., Liu Gui ., THE GAZETTE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.