The GazettE - 泣ヶ原 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The GazettE - 泣ヶ原




泣ヶ原
Crying Fields
安息に狂える春色 忘れてしまえるものならば
Peacefully, I'm driven mad by spring's colors. If only I could forget.
朽壊の美に両目沈め 孤独なのだと笑える
I'll sink both eyes into the beauty of ruin, and laugh at my solitude.
第三に飼われる春色 息潜め泥濘を泳ぐ
Thirdly, I'll nurture the spring colors, holding my breath as I swim through the mire.
バタ足で溺れてゆく様は想像通りでつまらない
Kicking my legs as I sink into the water is exactly as boring as I imagined.
現実を殺す利き手より
More than a blade that kills reality,
容易く傷を付けれただろう
I could have easily wounded you.
名を埋めて
Buried your name.
腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
Rotten roots ripple on the water's surface, a distorted, rotating cogwheel.
軋む音に耳を傾ける 綺麗に狂えてるだろうか
I listen intently to the grinding noise. Am I beautifully insane?
全ては禁句の浅い海 鮮やかと見間違える程 汚れ
Everything is a taboo in this shallow sea, so vividly crimson that it resembles filth.
さようなら 無法の闇に堕ちてゆく
Farewell, I'm falling into the lawlessness of the darkness.
さようなら これで終わり
Farewell, this is the end.
慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
Tears, the rain of anguish, overflow every time I face the void.
綴る言葉が滲む
The words I write blur.
いつかは涸れ 静寂に殺される
Tears will eventually dry up, killed by silence.
影踏みの終わりに血迷い
Lost in the shadows, going mad.
腐敗した根が水面揺らす 歪むように廻る歯車
Rotten roots ripple on the water's surface, a distorted, rotating cogwheel.
軋む音に身を投げ気付いた ソレと似ている事に気付いた
I throw myself into the grinding noise and realize it resembles something.
さようなら 無法の闇に堕ちてゆく
Farewell, I'm falling into the lawlessness of the darkness.
さようなら これで終わり
Farewell, this is the end.
慟哭の雨 虚無と向き合う度溢れ
Tears, the rain of anguish, overflow every time I face the void.
綴る言葉が滲む
The words I write blur.
孤独と散る 静寂に生きるなら
Tears fall with solitude, living in silence.
二度と笑えぬ様に刻んで
So that I'll never smile again, I'll engrave it.
貴方を愛した私がいる 貴方を見つめた私がいる
I, who loved you, am here. I, who looked at you, am here.
貴方を求めた私がいる 貴方を失くした私がいる
I, who sought you, am here. I, who lost you, am here.
私を愛した貴方がいる 私を見つめる貴方がいる
You, who loved me, are here. You, who looked at me, are here.
私を壊した貴方がいる 私を奪った貴方がいる
You, who broke me, are here. You, who took me, are here.
私を殺した貴方がいる
You, who killed me, are here.





Writer(s): Liu Gui ., The Gazette, 流鬼., the gazette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.