Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Awit ng Mendiola
Песня Мендиолы
Mabuhay
ay
langit
sa
sariling
bayan
Жизнь
- это
рай
на
родной
земле,
Kung
ang
sambayanan
ay
may
Kalayaan
Когда
народ
обретает
свободу.
Umaga
ay
tula
ng
kaligayahan
Утро
- поэма
счастья,
At
ang
dapithapo'y
awit
kung
pakinggan
А
закат
- песня,
когда
слушаешь.
Inang
bayan,
bakit
may
piring
ang
mata
Родина-мать,
почему
глаза
завязаны,
May
busal
ang
bibig
may
takip
ang
tainga
Рот
зажат
кляпом,
уши
закрыты,
May
gapos
ang
kamay
ng
lumang
kadena
Руки
скованы
старой
цепью,
Hanap
ay
paglaya
sa
daang
Mendiola
Ищем
свободу
на
улице
Мендиола.
Taas
ang
kamao
tanda
ng
paglaban
Кулаки
подняты
- знак
борьбы,
Daan-libong
anak
pagtutol
ang
sigaw
Тысячи
детей
кричат
протест.
Putok
ng
armalayt,
sagot
ng
kaaway
Выстрелы
армейтов
- ответ
врага,
Ang
akala
yata'y
uurong
ang
bayan
Они
думали,
что
народ
отступит.
Nagliliwayway
na't
mapula
ang
langit
Рассвет
занимается,
и
небо
красное,
Ang
bayang
inapi
ngayo'y
nakatindig
Угнетённый
народ
теперь
стоит,
Pakikibaka
ay
lalong
sumigasig
Борьба
становится
ещё
упорнее,
Sa
daang
Mendiola,
tagumpay
ang
awit
На
улице
Мендиола
- песня
победы.
Nagliliwayway
na't
mapula
ang
langit
Рассвет
занимается,
и
небо
красное,
Ang
bayang
inapi
ngayo'y
nakatindig
Угнетённый
народ
теперь
стоит,
Pakikibaka
ay
lalong
sumigasig
Борьба
становится
ещё
упорнее,
Sa
daang
Mendiola,
tagumpay
ang
awit
На
улице
Мендиола
- песня
победы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bienvenido Lumbera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.