Paroles et traduction The Georgia Satellites - Keep Your Hands to Yourself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Your Hands to Yourself
Не распускай руки
I
got
a
little
change
in
my
pocket
У
меня
в
кармане
мелочь
звенит,
Going
"jing-a-ling-a-ling"
"Дзинь-дзинь-дзинь"
Want
to
call
you
on
the
telephone,
baby
Хочу
позвонить
тебе,
детка,
I
give
you
a
ring
Дать
тебе
знать,
что
я
здесь.
But
each
time
we
talk
Но
каждый
раз,
когда
мы
говорим,
I
get
the
same
old
thing
Одно
и
то
же
слышу
я:
Always,
"No
huggee,
no
kissee
"Никаких
обнимашек,
никаких
поцелуев,
Until
I
get
a
wedding
ring"
Пока
не
наденешь
кольцо
обручальное."
My
honey,
my
baby
Моя
милая,
моя
дорогая,
Don't
put
my
love
upon
no
shelf
Не
откладывай
мою
любовь
на
полку.
She
said,
"Don't
hand
me
no
lines
Она
сказала:
"Не
надо
мне
лапшу
на
уши
вешать,
And
keep
your
hands
to
yourself"
И
руки
свои
держи
при
себе."
Ooh,
baby,
baby,
baby
О,
детка,
детка,
детка,
Why
you
gonna
treat
me
this
way?
Зачем
ты
так
со
мной
обращаешься?
You
know
I'm
still
your
loverboy
Ты
же
знаешь,
я
все
еще
твой
возлюбленный,
I
still
feel
the
same
way
Мои
чувства
все
те
же.
That's
when
she
told
me
a
story
Тогда
она
рассказала
мне
историю
'Bout
free
milk
and
a
cow
Про
бесплатное
молоко
и
корову,
And
said,
"No
huggee,
no
kissee
И
сказала:
"Никаких
обнимашек,
никаких
поцелуев,
Until
I
get
a
wedding
vow"
Пока
не
дашь
мне
брачный
обет."
My
honey,
my
baby
Моя
милая,
моя
дорогая,
Don't
put
my
love
upon
no
shelf
Не
откладывай
мою
любовь
на
полку.
She
said,
"Don't
hand
me
no
lines
Она
сказала:
"Не
надо
мне
лапшу
на
уши
вешать,
And
keep
your
hands
to
yourself"
И
руки
свои
держи
при
себе."
You
see,
I
wanted
her
real
bad
Видите
ли,
я
очень
сильно
ее
хотел,
And
I
was
about
to
give
in
И
я
был
готов
сдаться,
That's
when
she
started
talking
about
true
love
Именно
тогда
она
начала
говорить
о
настоящей
любви,
Started
talking
about
sin
Начала
говорить
о
грехе.
I
said,
"Honey,
I'll
live
with
you
Я
сказал:
"Дорогая,
я
буду
жить
с
тобой
For
the
rest
of
my
life"
До
конца
моей
жизни."
She
said,
"No
huggee,
no
kissee
Она
сказала:
"Никаких
обнимашек,
никаких
поцелуев,
Until
you
make
me
a
wife"
Пока
не
сделаешь
меня
своей
женой."
My
honey,
my
baby
Моя
милая,
моя
дорогая,
Don't
put
my
love
upon
no
shelf
Не
откладывай
мою
любовь
на
полку.
She
said,
"Don't
hand
me
no
lines
Она
сказала:
"Не
надо
мне
лапшу
на
уши
вешать,
And
keep
your
hands
to
yourself"
И
руки
свои
держи
при
себе."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel John Baird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.