Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep Your Hands to Yourself (Live) (Remastered)
Не распускай руки (Live) (Remastered)
I
got
a
little
change
in
my
pocket
going
ching-a-ling-a-ling
У
меня
в
кармане
мелочь
звенит:
дзинь-дзинь-дзинь
Wanna
call
you
on
the
telephone,
baby,
give
you
a
ring
Хочу
позвонить
тебе,
детка,
дать
тебе
знать,
что
я
здесь
But
each
time
we
talk,
I
get
the
same
old
thing
Но
каждый
раз,
когда
мы
говорим,
одно
и
то
же
слышу
я
Always,
"No
huggee,
no
kissee
until
I
get
a
wedding
ring"
Всегда:
"Никаких
обнимашек,
никаких
поцелуев,
пока
не
получу
обручальное
кольцо"
My
honey,
my
baby,
don't
put
my
love
upon
no
shelf
Моя
милая,
моя
детка,
не
откладывай
мою
любовь
на
полку
She
said,
"Don't
hand
me
no
lines
and
keep
your
hands
to
yourself"
Она
сказала:
"Не
вешай
мне
лапшу
на
уши
и
не
распускай
руки"
Ooh,
baby,
baby,
baby,
why
you
gonna
treat
me
this
way?
О,
детка,
детка,
детка,
зачем
ты
так
со
мной
обращаешься?
You
know
I'm
still
your
loverboy,
I
still
feel
the
same
way
Ты
же
знаешь,
я
все
еще
твой
влюбленный,
я
все
еще
чувствую
то
же
самое
That's
when
she
told
me
a
story
'bout
free
milk
and
a
cow
И
тут
она
рассказала
мне
историю
про
бесплатное
молоко
и
корову
And
said,
"No
huggee,
no
kissee
until
I
get
a
wedding
vow"
И
сказала:
"Никаких
обнимашек,
никаких
поцелуев,
пока
не
дам
брачный
обет"
My
honey,
my
baby,
don't
put
my
love
upon
no
shelf
Моя
милая,
моя
детка,
не
откладывай
мою
любовь
на
полку
She
said,
"Don't
hand
me
no
lines
and
keep
your
hands
to
yourself"
Она
сказала:
"Не
вешай
мне
лапшу
на
уши
и
не
распускай
руки"
You
see,
I
wanted
her
real
bad
and
I
was
about
to
give
in
Видите
ли,
я
очень
сильно
ее
хотел
и
был
готов
сдаться
That's
when
she
started
talking
И
тут
она
начала
говорить
about
true
love,
started
talking
about
sin
о
настоящей
любви,
начала
говорить
о
грехе
I
said,
"Honey,
I'll
live
with
you
for
the
rest
of
my
life"
Я
сказал:
"Милая,
я
буду
жить
с
тобой
до
конца
своей
жизни"
She
said,
"No
huggee,
no
kissee
until
you
make
me
a
wife"
Она
сказала:
"Никаких
обнимашек,
никаких
поцелуев,
пока
не
станешь
моим
мужем"
My
honey,
my
baby,
don't
put
my
love
upon
no
shelf
Моя
милая,
моя
детка,
не
откладывай
мою
любовь
на
полку
She
said,
"Don't
hand
me
no
lines
and
keep
your
hands
to
yourself"
Она
сказала:
"Не
вешай
мне
лапшу
на
уши
и
не
распускай
руки"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel John Baird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.