Paroles et traduction The Ghost Inside - Overlooked
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
say
fear
me
and
fear
death,
too.
You
can′t
keep
me
on
the
ground.
Я
говорю:
бойся
меня
и
бойся
смерти
тоже.
Ты
не
сможешь
удержать
меня
на
земле.
Made
to
suffer,
but
no
longer;
this
is
coming
to
an
end.
Создан,
чтобы
страдать,
но
больше
не
буду;
этому
приходит
конец.
It's
time
for
your
reign
to
stop
its
constant
downpour.
Пришло
время
твоему
царствованию
прекратить
свой
непрерывный
ливень.
Endure
this
drought
that
you′ve
been
bringing
on
for
so
long.
Переживи
эту
засуху,
которую
ты
так
долго
насылала.
Fear
me,
fear
death,
fear
the
life
you
love.
Бойся
меня,
бойся
смерти,
бойся
жизни,
которую
ты
любишь.
The
light
will
shine
for
you
no
longer.
Свет
больше
не
будет
для
тебя
сиять.
I'll
banish
you
back
to
dark.
Я
изгоню
тебя
обратно
во
тьму.
For
you
the
light
will
shine
no
longer,
punk.
Для
тебя
свет
больше
не
будет
сиять,
девчонка.
I
was
made
for
war,
I
was
built
for
everyone
who
lacks
the
means
to
scream.
Я
был
создан
для
войны,
я
был
создан
для
всех,
кому
не
хватает
сил
кричать.
To
anyone
who's
been
locked
out
of
their
dreams.
Для
всех,
кто
был
отлучен
от
своих
мечтаний.
Beaten
and
broken,
I
will
prevail.
Избитый
и
сломленный,
я
одержу
победу.
The
life
you
hold
down
is
the
one
you
shunned
so
long
ago.
Жизнь,
которую
ты
подавляешь,
- это
та,
от
которой
ты
так
давно
отреклась.
I
have
fear
in
one
hand
and
fire
in
the
other.
В
одной
руке
у
меня
страх,
а
в
другой
- огонь.
I′ll
end
this
terror
that
you′ve
started.
Я
положу
конец
этому
террору,
который
ты
начала.
Sever
the
rope
that
holds
my
anchor.
Разорву
канат,
удерживающий
мой
якорь.
I'll
watch
as
you
sink.
Я
буду
смотреть,
как
ты
тонешь.
Now
you′ll
know
what
it's
like
to
be
left
out.
Теперь
ты
узнаешь,
каково
это
- быть
отвергнутой.
Now
you′ll
know
how
it
feels
to
be
nothing.
Теперь
ты
узнаешь,
каково
это
- быть
никем.
(Because
I
know
how
it
feels
to
be
nothing)
(Потому
что
я
знаю,
каково
это
- быть
никем)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Brooks, Jonathan Vigil, K.c. Stockbridge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.