The Ghost Inside - Through the Cracks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Ghost Inside - Through the Cracks




Through the Cracks
Сквозь трещины
Pride and pity play no part of the process.
Гордость и жалость не играют никакой роли в этом процессе.
Like allegiance lost in hellfire, I′ve lost it all.
Как верность, потерянная в адском огне, я потерял всё.
Tell the maker of my grave that I'm not dead.
Скажи создателю моей могилы, что я не умер.
There′s far too many things in life I left unsaid.
В жизни осталось слишком много несказанного.
Any face and any place to tell me none of this was in vain.
Любое лицо, любое место, чтобы сказать мне, что всё это было не зря.
I'd live this all again, if you'd do the same.
Я бы прожил всё это снова, если бы ты сделала то же самое.
So to the shadows I disappear.
Так что я исчезаю в тенях.
To stay forever, but I wont end here.
Чтобы остаться там навсегда, но я не закончу здесь.
Dear God, my world is ending.
Боже, мой мир рушится.
As quickly as it starts, everything is gone.
Так же быстро, как начинается, всё исчезает.
And everything went wrong!
И всё пошло не так!
OHH!
О-О-О!
I′ve spent so much time trying to live the lie.
Я потратил так много времени, пытаясь жить во лжи.
To be a part of something bold as blood.
Чтобы быть частью чего-то смелого, как кровь.
Take me home to embrace the nothingness.
Отведи меня домой, чтобы принять небытие.
Now I′m home to embrace that theres nothing left.
Теперь я дома, чтобы принять то, что ничего не осталось.
Pride and pity play no part of the process.
Гордость и жалость не играют никакой роли в этом процессе.
Like allegiance lost in hellfire, Ive lost it all.
Как верность, потерянная в адском огне, я потерял всё.
Tell the maker of my grave that I'm not dead.
Скажи создателю моей могилы, что я не умер.
There′s far too many things in life I left unsaid.
В жизни осталось слишком много несказанного.
Any face and any place to tell me none of this was in vain.
Любое лицо, любое место, чтобы сказать мне, что всё это было не зря.
I'd live this all again, if you′d do the same.
Я бы прожил всё это снова, если бы ты сделала то же самое.
No cave can hide me!
Никакая пещера не сможет меня спрятать!
No one will find me.
Никто меня не найдет.
Over the years,
Спустя годы,
No apologies, no regrets
Никаких извинений, никаких сожалений.
NO REGRETS!
НИКАКИХ СОЖАЛЕНИЙ!





Writer(s): Aaron Brooks, Jonathan Vigil, K.c. Stockbridge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.