The Ghost Inside - Truth and Temper - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Ghost Inside - Truth and Temper




Truth and Temper
Истина и нрав
We′re bringing on the night, and everything that it entails.
Мы впускаем ночь и всё, что она влечёт за собой.
This is for all the of times I've been made into a saint.
Это за все те разы, когда меня делали святым.
Haunted by a halo you thought was a way out.
Преследуемый ореолом, который ты считала путём к спасению.
We tell ourselves these things in hopes it brings us to the path we seek.
Мы говорим себе эти вещи в надежде, что они приведут нас на искомый путь.
The only hope was the words I′ve said to you to "get you through."
Единственной надеждой были слова, которые я говорил тебе, чтобы "помочь тебе пройти через это".
Anger sank in today, and it's sad to say that it's here to stay.
Гнев охватил меня сегодня, и, как ни печально, он останется со мной.
But battle through the days that bring you to your knees.
Но я буду сражаться, несмотря на дни, которые ставят меня на колени.
To all my demons that breathe fire down on me and
Всем моим демонам, что изрыгают на меня огонь, и
Every angel that shares it grace with me, I am no king.
Каждому ангелу, что делится со мной своей благодатью, я не король.
A hollow man in a world of thieves.
Пустой человек в мире воров.
This tragedy plays out, over again.
Эта трагедия разыгрывается снова и снова.
I stand in defiance of all your kings (and the fear that they bring),
Я бросаю вызов всем твоим королям страху, который они несут),
Crushing the strength of some.
Сокрушая чью-то силу.
It′s not fair, but I don′t care.
Это несправедливо, но мне всё равно.
I am not defeated.
Я не побеждён.
Out of all the words left to say, this is what you need to hear:
Из всех несказанных слов, вот что тебе нужно услышать:
"To all my demons that breathe fire down on me, and
"Всем моим демонам, что изрыгают на меня огонь, и
Every angel that shares it grace with me, I am no king.
Каждому ангелу, что делится со мной своей благодатью, я не король.
A hollow man in a world of thieves."
Пустой человек в мире воров."





Writer(s): The Ghost Inside


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.