The Gift of Gab - Light Years - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Gift of Gab - Light Years




Light Years
Световые годы
Somewhere else, on the other side of nowhere, there's another place in space.
Где-то еще, на обратной стороне ниоткуда, есть другое место в пространстве.
Beyond what you know as time.
За пределами того, что ты знаешь как время.
Shine your light now, Travel lightyears. Find your light now. Travel lightyears.
Излучай свой свет сейчас, путешествуй световые годы. Найди свой свет сейчас. Путешествуй световые годы.
The epitome of energy enhanced centering.
Олицетворение энергии, усиленного сосредоточения.
Mentally beginning at the end. Remembering entering the gates of the temples of infinity.
Мысленно начиная с конца. Вспоминая, как входил в врата храмов бесконечности.
Riveting innate sensibilities, epiphanies levitating thoughts from the earth to begin to see,
Приковывающие врожденные чувства, озарения, поднимающие мысли от земли, чтобы начать видеть,
When the trees underneath my feet then begin to shrink. Eye level birds eye view where the buildings be.
Когда деревья под моими ногами начинают сжиматься. Вид с высоты птичьего полета, где здания.
Tendency to find my alignment. It renders me helpless. Submit to the force that is lifting me.
Склонность находить свое место. Это делает меня беспомощным. Подчиниться силе, которая поднимает меня.
Instantly, the planet looks small but my senses free fall, should I say rise.
Мгновенно планета кажется маленькой, но мои чувства свободны, можно сказать, воспаряют.
Seems I'm in too deep, whole life flash by my eyes in like twenty-three seconds.
Кажется, я слишком глубоко, вся жизнь проносится перед моими глазами за каких-то двадцать три секунды.
As I pass mars, mass stars, planets all ajar in the solar system.
Когда я пролетаю мимо Марса, звездных скоплений, планет, все наперекосяк в Солнечной системе.
See me float farther out of the galaxy. I realize there are more. How far does it go.
Видишь, как я уплываю все дальше от галактики. Я понимаю, что их больше. Как далеко это идет.
I wonder if there are no endings, beginnings. Yesterday is just tomorrow.
Интересно, есть ли у этого конца, начала. Вчера это просто завтра.
Seen another sun, another earth, another mars. So far into space, wonder will I see the father,
Видел другое солнце, другую землю, другой Марс. Так далеко в космосе, интересно, увижу ли я отца,
Learn the mysteries that were written by the author. If it doesn't end, where's it from, where'd it start though.
Узнаю тайны, которые были написаны автором. Если это не заканчивается, откуда это взялось, с чего началось.
Does it have direction or is all of this is all for nothing just a bunch of molecules who have lost our way.
Есть ли у этого направление или все это напрасно, просто куча молекул, сбившихся с пути.
To my left thought I saw a flying saucer.
Слева от себя, мне показалось, я видел летающую тарелку.
Spotted a door floating in the distance it started getting more close.
Заметил вдалеке дверь, она стала приближаться.
Felt as though I was about to have a metamorphosis. Cold lavender colours, everything was more, plus
Почувствовал, будто вот-вот испытаю метаморфозу. Холодные лавандовые цвета, все было больше, плюс
Seven discs on the door spinning in a whirl, plus opened up my minds eye,
Семь дисков на двери, вращающихся в вихре, плюс открыли мой мысленный взор,
Told me that a world was dwelling deep within way vaster than this world was.
Сказали мне, что глубоко внутри таится мир, намного более обширный, чем этот.
Flesh is temporary, just a dream, just a surface. Everyone's connected to one aim and one purpose.
Плоть преходяща, это просто сон, просто поверхность. Все связаны одной целью и одним предназначением.
Empty out your thoughts, tame the lions in the circus.
Опустоши свои мысли, приручи львов в цирке.
Opened up the door just to see what was inside, woke up in my room, it was all in my mind.
Открыл дверь, чтобы просто посмотреть, что внутри, проснулся в своей комнате, все это было в моем сознании.
It's all in the mind
Все это в уме





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Tinorau Nathan Glen Taane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.