Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
short
piece
of
my
life.
Ein
kurzes
Stück
meines
Lebens.
77
was
the
year
where
everything
starts
(Stop!)
77
war
das
Jahr,
in
dem
alles
beginnt
(Stopp!)
I
lived
on
the
top
of
the
street
Ich
wohnte
am
oberen
Ende
der
Straße
In
a
building
full
of
green.
Field?
Was
not
that
In
einem
Gebäude
voller
Grün.
Feld?
War
es
nicht
das
Screen
(Scream!)
Schrei
(Schrei!)
To
call
my
best
friend,
I
lived
on
the
other
side,
Um
meinen
besten
Freund
anzurufen,
ich
wohnte
auf
der
anderen
Seite,
TV
off,
computers
on,
bye
bye
Fernseher
aus,
Computer
an,
bye
bye
We
found
outside
a
club,
where
boys
can
be
boys,
Wir
fanden
draußen
einen
Club,
wo
Jungs
Jungs
sein
können,
Like
old
times,
no
girls
at
all
Wie
in
alten
Zeiten,
ganz
ohne
Mädchen
All
the
time
I
was
in
school,
Die
ganze
Zeit
war
ich
in
der
Schule,
We
change
our
friends,
we
change
our
clothes
Wir
wechseln
unsere
Freunde,
wir
wechseln
unsere
Kleidung
We
kiss
the
girls
because
we
need
to,
Wir
küssen
die
Mädchen,
weil
wir
es
müssen,
It's
an
ego
of
a
normal
boy
Es
ist
das
Ego
eines
normalen
Jungen
But
why
at
that
time,
Aber
warum
zu
dieser
Zeit,
It
was
strange
not
to
look
or
act
Es
war
seltsam,
nicht
auszusehen
oder
sich
zu
verhalten
Like
a
normal
guy,
Wie
ein
normaler
Typ,
Songs
were
made
to
make
me
cry,
Lieder
wurden
gemacht,
um
mich
zum
Weinen
zu
bringen,
And
we
can
meet
The
Smiths
at
any
time
of
our
lives,
Und
wir
können
The
Smiths
jederzeit
in
unserem
Leben
treffen,
'Cause
songs
will
help
you
every
time,
Denn
Lieder
werden
dir
jedes
Mal
helfen,
Just
try
to
wake
up
one
day,
rewind,
Versuche
einfach
eines
Tages
aufzuwachen,
zurückzuspulen,
We
were
only
17,
and
then
Wir
waren
erst
17,
und
dann
Did
you
wait
for
the
lonely
time
Hast
du
auf
die
einsame
Zeit
gewartet
Just
to
say
like
a
normal
guy,
Nur
um
wie
ein
normaler
Typ
zu
sagen,
(HI)
my
bed
it's
empty,
(HI)
mein
Bett
ist
leer,
You
want
to
try?
Möchtest
du
es
versuchen?
We
grow
as
normal
nature
Wir
wachsen
wie
normale
Natur
And
we
still
believe
that
if
we
try
Und
wir
glauben
immer
noch,
dass,
wenn
wir
es
versuchen,
THE
BAND
can
save
your
life
DIE
BAND
dein
Leben
retten
kann
Can
be
such
an
easy
thing,
Kann
so
einfach
sein,
Just
think
the
kid
you
were
before
Denk
einfach
an
das
Kind,
das
du
vorher
warst
Creep
was
like
a
bomb.
"Creep"
war
wie
eine
Bombe.
Share
the
songs
with
the
friends,
Teile
die
Lieder
mit
den
Freunden,
He
will
know
your
thoughts,
Er
wird
deine
Gedanken
kennen,
He
knows
your
songs,
Er
kennt
deine
Lieder,
He
brings
the
light
you
wish,
Er
bringt
das
Licht,
das
du
dir
wünschst,
It's
the
cure
to
yuor
lonely
time,
Es
ist
die
Heilung
für
deine
einsame
Zeit,
He's
a
Jesus
in
a
genius
way.
Er
ist
ein
Jesus
auf
geniale
Weise.
A
lie,
at
that
time
it
was
just
a
way
to
put
us
by
the
same
side,
Eine
Lüge,
damals
war
es
nur
ein
Weg,
um
uns
auf
die
gleiche
Seite
zu
bringen,
We
were
more
then
17
Wir
waren
mehr
als
17
At
that
time
a
lie
means
a
sacrifice,
Damals
bedeutete
eine
Lüge
ein
Opfer,
Everybody
knows
why,
Jeder
weiß
warum,
But
we
were
only
Aber
wir
waren
nur
Again
out
of
time,
Wieder
mal
zu
spät,
I
know
why
we
will
say
good
bye,
Ich
weiß,
warum
wir
uns
verabschieden
werden,
Everybody
knows
why
Jeder
weiß
warum
And
we
were
almost
21,
and
then,
Und
wir
waren
fast
21,
und
dann,
Still
you
wait
for
a
lonely
time,
Immer
noch
wartest
du
auf
eine
einsame
Zeit,
Just
to
say
to
a
normal
guy?
Normal
guy?
Nur
um
zu
einem
normalen
Typen
zu
sagen?
Normaler
Typ?
My
bed
is
empty.
Mein
Bett
ist
leer.
Why
at
that
time
Warum
zu
dieser
Zeit
It
was
just
a
way
to
put
us
by
the
same
side,
Es
war
nur
ein
Weg,
um
uns
auf
die
gleiche
Seite
zu
bringen,
'Cause
we
were
more
then
17
Denn
wir
waren
mehr
als
17
And
then,
still
you
wait
till
the
end,
Und
dann,
wartest
du
immer
noch
bis
zum
Ende,
To
say
like
a
normal
guy.
Goodbye
Um
wie
ein
normaler
Typ
zu
sagen.
Auf
Wiedersehen
A
lie,
at
that
time
it
was
just
a
way
to
put
us
by
the
same
side,
Eine
Lüge,
zu
dieser
Zeit
war
es
nur
ein
Weg
uns
auf
die
gleiche
Seite
zu
bringen.
'Cause
we
were
blood
of
the
same
blood,
and
then,
Denn
wir
waren
vom
selben
Blut,
und
dann,
Did
you
wait
till
the
end,
Hast
du
bis
zum
Ende
gewartet,
To
say
like
a
normal
guy
Um
wie
ein
normaler
Kerl
zu
sagen
And
why,
why,
why,
why...
Und
warum,
warum,
warum,
warum...
We're
27
years
old.
Wir
sind
27
Jahre
alt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nuno Miguel Candido Goncalves, Sonia Cristina Pascoal Tavares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.