Paroles et traduction The Gift - 1977 (Live)
A
short
piece
of
my
life.
Короткий
эпизод
моей
жизни.
77
was
the
year
where
everything
starts
(Stop!)
77-й
был
годом,
когда
все
началось
(Стой!)
I
lived
on
the
top
of
the
street
Я
жил
на
самом
верху
улицы
In
a
building
full
of
green.
Field?
Was
not
that
В
доме,
утопающем
в
зелени.
Поле?
Нет,
это
был
Screen
(Scream!)
Экран
(Кричи!)
To
call
my
best
friend,
I
lived
on
the
other
side,
Чтобы
позвонить
лучшему
другу,
я
жил
на
другой
стороне,
TV
off,
computers
on,
bye
bye
Телевизор
выключен,
компьютеры
включены,
пока
We
found
outside
a
club,
where
boys
can
be
boys,
Мы
нашли
на
улице
клуб,
где
мальчишки
могут
быть
мальчишками,
Like
old
times,
no
girls
at
all
Как
в
старые
добрые
времена,
никаких
девчонок
All
the
time
I
was
in
school,
Все
время,
пока
я
учился
в
школе,
We
change
our
friends,
we
change
our
clothes
Мы
меняли
друзей,
мы
меняли
одежду
We
kiss
the
girls
because
we
need
to,
Мы
целовали
девчонок,
потому
что
так
надо,
It's
an
ego
of
a
normal
boy
Это
эго
обычного
парня
But
why
at
that
time,
Но
почему
тогда,
It
was
strange
not
to
look
or
act
Было
странно
не
выглядеть
и
не
вести
себя
Like
a
normal
guy,
Как
нормальный
парень,
Songs
were
made
to
make
me
cry,
Песни
были
созданы,
чтобы
заставлять
меня
плакать,
And
we
can
meet
The
Smiths
at
any
time
of
our
lives,
И
мы
можем
встретить
The
Smiths
в
любой
момент
нашей
жизни,
'Cause
songs
will
help
you
every
time,
Потому
что
песни
всегда
помогут
тебе,
Just
try
to
wake
up
one
day,
rewind,
Просто
попробуй
однажды
проснуться,
перемотай
назад,
We
were
only
17,
and
then
Нам
было
всего
по
17,
и
тогда
Did
you
wait
for
the
lonely
time
Ты
ждал
одиночества
Just
to
say
like
a
normal
guy,
Просто
чтобы
сказать,
как
нормальный
парень,
(HI)
my
bed
it's
empty,
(Привет)
моя
кровать
пуста,
You
want
to
try?
Хочешь
попробовать?
We
grow
as
normal
nature
Мы
растем,
как
и
положено
природе
And
we
still
believe
that
if
we
try
И
мы
все
еще
верим,
что
если
постараемся
THE
BAND
can
save
your
life
ГРУППА
может
спасти
тебе
жизнь
Can
be
such
an
easy
thing,
Может
быть
так
просто,
Just
think
the
kid
you
were
before
Просто
вспомни,
каким
ты
был
ребенком
Creep
was
like
a
bomb.
Creep
был
как
бомба.
Share
the
songs
with
the
friends,
Делись
песнями
с
друзьями,
He
will
know
your
thoughts,
Он
узнает
твои
мысли,
He
knows
your
songs,
Он
знает
твои
песни,
He
brings
the
light
you
wish,
Он
несет
тот
свет,
который
ты
ждешь,
It's
the
cure
to
yuor
lonely
time,
Это
лекарство
от
твоего
одиночества,
He's
a
Jesus
in
a
genius
way.
Он
Иисус
в
гениальном
обличии.
A
lie,
at
that
time
it
was
just
a
way
to
put
us
by
the
same
side,
Ложь,
в
то
время
это
был
всего
лишь
способ
сделать
нас
одной
командой,
We
were
more
then
17
Нам
было
больше
17
At
that
time
a
lie
means
a
sacrifice,
В
то
время
ложь
означала
жертву,
Everybody
knows
why,
Все
знают
почему,
But
we
were
only
Но
мы
были
всего
лишь
Again
out
of
time,
Снова
не
в
то
время,
I
know
why
we
will
say
good
bye,
Я
знаю,
почему
мы
скажем
прощай,
Everybody
knows
why
Все
знают
почему
And
we
were
almost
21,
and
then,
И
нам
было
почти
по
21,
и
тогда,
Still
you
wait
for
a
lonely
time,
Ты
все
еще
ждал
одиночества,
Just
to
say
to
a
normal
guy?
Normal
guy?
Чтобы
сказать
обычному
парню?
Нормальному
парню?
My
bed
is
empty.
Моя
кровать
пуста.
Why
at
that
time
Почему
в
то
время
It
was
just
a
way
to
put
us
by
the
same
side,
Это
был
всего
лишь
способ
сделать
нас
одной
командой,
'Cause
we
were
more
then
17
Потому
что
нам
было
больше
17
And
then,
still
you
wait
till
the
end,
И
тогда,
ты
все
еще
ждал
до
конца,
To
say
like
a
normal
guy.
Goodbye
Чтобы
сказать,
как
нормальный
парень.
Прощай
A
lie,
at
that
time
it
was
just
a
way
to
put
us
by
the
same
side,
Ложь,
в
то
время
это
был
всего
лишь
способ
сделать
нас
одной
командой,
'Cause
we
were
blood
of
the
same
blood,
and
then,
Потому
что
мы
были
одной
крови,
и
тогда,
Did
you
wait
till
the
end,
Ты
ждал
до
конца,
To
say
like
a
normal
guy
Чтобы
сказать,
как
нормальный
парень
And
why,
why,
why,
why...
И
почему,
почему,
почему,
почему...
We're
27
years
old.
Нам
по
27
лет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nuno Miguel Candido Goncalves, Sonia Cristina Pascoal Tavares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.