The Gift - 1977 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Gift - 1977 (Live)




1977 (Live)
1977 (Live)
A short piece of my life.
Короткий эпизод моей жизни.
77 was the year where everything starts (Stop!)
77-й был годом, когда все началось (Стой!)
I lived on the top of the street
Я жил на самом верху улицы
In a building full of green. Field? Was not that
В доме, утопающем в зелени. Поле? Нет, это был
Screen (Scream!)
Экран (Кричи!)
To call my best friend, I lived on the other side,
Чтобы позвонить лучшему другу, я жил на другой стороне,
TV off, computers on, bye bye
Телевизор выключен, компьютеры включены, пока
We found outside a club, where boys can be boys,
Мы нашли на улице клуб, где мальчишки могут быть мальчишками,
Like old times, no girls at all
Как в старые добрые времена, никаких девчонок
All the time I was in school,
Все время, пока я учился в школе,
We change our friends, we change our clothes
Мы меняли друзей, мы меняли одежду
We kiss the girls because we need to,
Мы целовали девчонок, потому что так надо,
It's an ego of a normal boy
Это эго обычного парня
But why at that time,
Но почему тогда,
It was strange not to look or act
Было странно не выглядеть и не вести себя
Like a normal guy,
Как нормальный парень,
Songs were made to make me cry,
Песни были созданы, чтобы заставлять меня плакать,
And we can meet The Smiths at any time of our lives,
И мы можем встретить The Smiths в любой момент нашей жизни,
'Cause songs will help you every time,
Потому что песни всегда помогут тебе,
Just try to wake up one day, rewind,
Просто попробуй однажды проснуться, перемотай назад,
We were only 17, and then
Нам было всего по 17, и тогда
Did you wait for the lonely time
Ты ждал одиночества
Just to say like a normal guy,
Просто чтобы сказать, как нормальный парень,
(HI) my bed it's empty,
(Привет) моя кровать пуста,
You want to try?
Хочешь попробовать?
We grow as normal nature
Мы растем, как и положено природе
And we still believe that if we try
И мы все еще верим, что если постараемся
THE BAND can save your life
ГРУППА может спасти тебе жизнь
Can be such an easy thing,
Может быть так просто,
Just think the kid you were before
Просто вспомни, каким ты был ребенком
Creep was like a bomb.
Creep был как бомба.
Share the songs with the friends,
Делись песнями с друзьями,
He will know your thoughts,
Он узнает твои мысли,
He knows your songs,
Он знает твои песни,
He brings the light you wish,
Он несет тот свет, который ты ждешь,
It's the cure to yuor lonely time,
Это лекарство от твоего одиночества,
He's a Jesus in a genius way.
Он Иисус в гениальном обличии.
A lie, at that time it was just a way to put us by the same side,
Ложь, в то время это был всего лишь способ сделать нас одной командой,
We were more then 17
Нам было больше 17
At that time a lie means a sacrifice,
В то время ложь означала жертву,
Everybody knows why,
Все знают почему,
But we were only
Но мы были всего лишь
Again out of time,
Снова не в то время,
I know why we will say good bye,
Я знаю, почему мы скажем прощай,
Everybody knows why
Все знают почему
And we were almost 21, and then,
И нам было почти по 21, и тогда,
Still you wait for a lonely time,
Ты все еще ждал одиночества,
Just to say to a normal guy? Normal guy?
Чтобы сказать обычному парню? Нормальному парню?
My bed is empty.
Моя кровать пуста.
Why at that time
Почему в то время
It was just a way to put us by the same side,
Это был всего лишь способ сделать нас одной командой,
'Cause we were more then 17
Потому что нам было больше 17
And then, still you wait till the end,
И тогда, ты все еще ждал до конца,
To say like a normal guy. Goodbye
Чтобы сказать, как нормальный парень. Прощай
A lie, at that time it was just a way to put us by the same side,
Ложь, в то время это был всего лишь способ сделать нас одной командой,
'Cause we were blood of the same blood, and then,
Потому что мы были одной крови, и тогда,
Did you wait till the end,
Ты ждал до конца,
To say like a normal guy
Чтобы сказать, как нормальный парень
Goodbye
Прощай
And why, why, why, why...
И почему, почему, почему, почему...
We're 27 years old.
Нам по 27 лет.





Writer(s): Nuno Miguel Candido Goncalves, Sonia Cristina Pascoal Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.