Paroles et traduction The Gift - 645 (Studio Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
645 (Studio Version)
645 (Студийная версия)
Want
to
tell
you
that
I
love
you
'cause
I
really
do.
Хочу
сказать,
что
люблю
тебя,
потому
что
это
действительно
так.
Want
to
give
you
the
answers
if
you
ask
me
to.
Хочу
дать
тебе
ответы,
если
ты
попросишь.
Want
to
leave
your
door
for
the
last
time
Хочу
в
последний
раз
выйти
из
твоей
двери,
Want
to
leave
the
floor
for
the
first
time.
Хочу
впервые
ступить
на
этот
путь.
Leave
the
boys,
leave
the
girls,
leave
it
all
Оставь
парней,
оставь
девушек,
оставь
все
Trust
your
dreams,
your
thoughts
it's
a
matter
of
Доверься
своим
мечтам,
своим
мыслям,
это
вопрос
Run
right,
run
left
just
don't
look
back...
Беги
вправо,
беги
влево,
только
не
оглядывайся
назад...
Take
this
trip
as
your
first
step.
Считай
эту
поездку
своим
первым
шагом.
'Cause
the
tears
that
we
waste
only
make
us
blow
Потому
что
слезы,
которые
мы
тратим
впустую,
только
ранят
нас.
Why
we
keep
in
Repeat
this
Antony
song
"forgive
me,
Почему
мы
продолжаем
повторять
эту
песню
Энтони
"прости
меня,
Forgive
me"
Прости
меня"?
You
know
I
need
you
there
Ты
же
знаешь,
что
ты
нужна
мне
рядом.
You
know
why
I
tried
to
be
simple
Ты
же
знаешь,
почему
я
пытался
быть
проще.
I
tried
a
lie...
everything
is
perfect
from
there
Я
солгал...
отсюда
все
кажется
идеальным.
And
you
know
I
need
you
there.
И
ты
знаешь,
что
ты
нужна
мне
рядом.
Why
don't
we
try?
Почему
бы
нам
не
попробовать
And
break
all
the
rules
И
нарушить
все
правила?
Forget
the
lies.
everything's
perfect
from
there.
Забудь
ложь,
отсюда
все
кажется
идеальным.
You
know
I
need
you
there.
Ты
же
знаешь,
что
ты
нужна
мне
рядом.
(Repetir
tudo)
(Повторить
все)
Why
don't
we
try?
Почему
бы
нам
не
попробовать
And
break
all
the
rules
И
нарушить
все
правила?
Forget
the
line.
everything's
perfect
from
there.
Забудь
границы.
Отсюда
все
кажется
идеальным.
You
know
I
need
you
there.
Ты
же
знаешь,
что
ты
нужна
мне
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nuno Miguel Candido Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.