Paroles et traduction The Gift - Fácil De Entender (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fácil De Entender (Live)
Easy To Understand (Live)
Talvez
por
não
saber
falar
de
cor,
imaginei
Maybe
because
I
didn't
know
how
to
speak
by
heart,
I
imagined
Talvez
por
saber
o
que
não
será
melhor,
aproximei
Maybe
because
I
knew
what
wouldn't
be
better,
I
got
closer
Meu
corpo
é
o
teu
corpo,
o
desejo
entregue
a
nós...
sei
lá
eu
o
que
queres
dizer.
My
body
is
your
body,
the
desire
given
to
us...
I
don't
know
what
you
want
to
say.
Despedir-me
de
ti,
"Adeus,
um
dia,
voltarei
a
ser
feliz."
To
say
goodbye
to
you,
"Goodbye,
one
day,
I
will
be
happy
again."
Eu
já
não
sei
se
sei
o
que
é
sentir
o
teu
amor
não
sei
o
que
é
sentir.
I
don't
know
if
I
know
what
it's
like
to
feel
your
love,
I
don't
know
what
it's
like
to
feel.
Se
por
falar,
falei,
pensei
que
se
falasse
era
fácil
de
entender.
If
I
spoke,
I
spoke,
I
thought
that
if
I
spoke,
it
would
be
easy
to
understand.
Talvez
por
não
saber
falar
de
cor,
imaginei.
Maybe
because
I
didn't
know
how
to
speak
by
heart,
I
imagined.
Triste
é
o
virar
de
costas,
o
último
adeus
sabe
Deus
o
que
quero
dizer.
Sad
is
turning
your
back,
the
last
goodbye
God
knows
what
I
want
to
say.
Obrigado
por
saberes
cuidar
de
mim,
tratar
de
mim,
olhar
para
mim...
Thank
you
for
knowing
how
to
take
care
of
me,
treat
me,
look
at
me...
Escutar
quem
sou
e
se
ao
menos
tudo
fosse
igual
a
ti...
Listen
to
who
I
am
and
if
only
everything
was
like
you...
Eu
já
não
sei
se
sei
o
que
é
sentir
o
teu
amor
não
sei
o
que
é
sentir.
I
don't
know
if
I
know
what
it's
like
to
feel
your
love,
I
don't
know
what
it's
like
to
feel.
Se
por
falar,
falei,
pensei
que
se
falasse
era
fácil
de
entender.
If
I
spoke,
I
spoke,
I
thought
that
if
I
spoke,
it
would
be
easy
to
understand.
Eu
já
não
sei
se
sei
o
que
é
sentir
o
teu
amor
não
sei
o
que
é
sentir.
I
don't
know
if
I
know
what
it's
like
to
feel
your
love,
I
don't
know
what
it's
like
to
feel.
Se
por
falar,
falei,
pensei
que
se
falasse
era
fácil
de
entender.
If
I
spoke,
I
spoke,
I
thought
that
if
I
spoke,
it
would
be
easy
to
understand.
É
o
amor
que
chega
ao
fim.
Um
final
assim,
assim
é
mais
fácil
de
entender...
It's
the
love
that
comes
to
an
end.
An
ending
like
this,
this
is
easier
to
understand...
Eu
já
não
sei
se
sei
o
que
é
sentir
o
teu
amor
não
sei
o
que
é
sentir.
I
don't
know
if
I
know
what
it's
like
to
feel
your
love,
I
don't
know
what
it's
like
to
feel.
Se
por
falar,
falei,
pensei
que
se
falasse
é
mais
fácil
de
entender.
If
I
spoke,
I
spoke,
I
thought
that
if
I
spoke,
it
would
be
easier
to
understand.
Eu
já
não
sei
se
sei
o
que
é
sentir
o
teu
amor
não
sei
o
que
é
sentir.
I
don't
know
if
I
know
what
it's
like
to
feel
your
love,
I
don't
know
what
it's
like
to
feel.
Se
por
falar,
falei,
pensei
que
se
falasse
era
fácil
de
entender.
If
I
spoke,
I
spoke,
I
thought
that
if
I
spoke,
it
would
be
easy
to
understand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nuno Miguel Candido Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.