The Giver - Memorial - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Giver - Memorial




Memorial
Памяти
I still remember the police lights that painted your house a new color on that day
Я до сих пор помню, как полицейские огни в тот день окрасили твой дом в новый цвет,
And I still remember all the thoughts that I had
И я до сих пор помню все мысли, что были у меня,
And that I couldn't find one word to say
И то, что я не мог найти ни слова.
I remember how fake it felt and how much I wanted to hear that it was all a joke
Я помню, насколько фальшивым всё казалось, и как сильно я хотел услышать, что это всё шутка,
But it was no joke because you slept on that night
Но это не было шуткой, потому что ты уснул в ту ночь,
And when the morning came, you never woke
И когда наступило утро, ты так и не проснулся.
But on the day of your funeral
Но в день твоих похорон,
I didn't want to but I stood up
Я не хотел, но я встал,
And I tried to speak
И попытался говорить.
I fought with myself to be strong
Я боролся с собой, чтобы быть сильным,
But I knew deep down that I was weak
Но в глубине души знал, что я слаб.
I'm so weak
Я так слаб.
This is your memorial
Это твоя поминальная служба.
For weeks after, I couldn't eat or sleep or repeat the word 'fine' anytime someone asked how I was doing
Неделями после этого я не мог ни есть, ни спать, ни повторять слово "нормально", когда кто-то спрашивал, как у меня дела.
But I was still doing it
Но я продолжал это делать.
I played pretend but I was losing it
Я притворялся, но терял себя,
Because I wasn't ready to lose you
Потому что я не был готов потерять тебя.
And I can't live with the fact of knowing
И я не могу жить со знанием того,
That there's nothing that I can do to bring you back
Что я ничего не могу сделать, чтобы вернуть тебя.
It's really quite selfish of me
Это действительно очень эгоистично с моей стороны,
But I would if I had the opportunity
Но я бы сделал это, если бы у меня была такая возможность.
I'm so tired of sitting at home
Я так устал сидеть дома,
I'm so tired of feeling abandoned
Я так устал чувствовать себя брошенным.
I'm a damned kid
Я проклятый ребенок,
I'm just tired of being alone
Я просто устал быть один.
So tired of trying to manage this baggage from collateral damage
Так устал пытаться справиться с этим багажом сопутствующего ущерба.
These are just memories that seem to haunt my mind on a daily basis
Это всего лишь воспоминания, которые, кажется, ежедневно преследуют мой разум.
You are my greatest weakness but in turn you are my aegis
Ты моя величайшая слабость, но в то же время ты мой щит.
And together we lead a legion of the living who can't help but carry their dead
И вместе мы ведем легион живых, которые не могут не нести своих мертвых.
This weight takes it's toll but each day we move forward taking one step
Этот груз давит, но каждый день мы движемся вперед, делая один шаг.
One step towards the end
Один шаг к концу,
One step towards knowing if we'll ever see our loved ones again
Один шаг к пониманию, увидим ли мы когда-нибудь снова наших любимых.
We refuse to rest until we breath our last breaths
Мы отказываемся отдыхать, пока не сделаем свой последний вздох,
Until our hearts beat their last beats inside of our beaten chests
Пока наши сердца не сделают последний удар в наших избитых грудных клетках.
Although our cause is worth fighting for
Хотя наше дело стоит того, чтобы за него бороться,
We aren't looking to wage a war
Мы не стремимся развязать войну.
We're just fighting to lead our lives
Мы просто боремся за то, чтобы жить своей жизнью,
We're just hoping for something more
Мы просто надеемся на нечто большее.
Searching for a state of being subsequently giving death a meaning
Ищем состояние бытия, которое впоследствии придаст смысл смерти,
But until such knowledge is obtained it's in the dark that we'll remain
Но пока такое знание не получено, мы останемся во тьме.
Living on in me, I will carry on your name
Живя во мне, я буду носить твое имя.
I still carry you with me
Я до сих пор ношу тебя с собой.
We refuse to rest until we breath our last breaths
Мы отказываемся отдыхать, пока не сделаем свой последний вздох,
Until our hearts beat their last beats inside of our beaten chests
Пока наши сердца не сделают последний удар в наших избитых грудных клетках.





Writer(s): Andrew Reimer, Anthony Purcella, Berkley Kielhack, Jordan Moehau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.