Paroles et traduction The Glenn Miller Orchestra - Don't Sit Under the Apple Tree
I
wrote
my
mother
Я
написал
своей
матери
I
wrote
my
father
Я
написал
своему
отцу
And
now
I'm
writing
you
too
И
теперь
я
тоже
пишу
тебе
I'm
sure
of
mother
Я
уверен
в
маме
I'm
sure
of
father
Я
уверен
в
отце
Now
I
wanna
be
sure
of
you
Теперь
я
хочу
быть
уверен
в
тебе
Don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Кто-нибудь
еще,
кроме
меня,
кто-нибудь
еще,
кроме
меня
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Just
remember
that
I've
been
true
to
nobody
else
but
you
Просто
помни,
что
я
не
был
верен
никому,
кроме
тебя
So
just
be
true
to
me
Так
что
просто
будь
верен
мне
Don't
go
walking
down
lovers'
lane
with
anyone
else
but
me
Не
ходи
гулять
по
дорожке
влюбленных
ни
с
кем
другим,
кроме
меня.
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Кто-нибудь
еще,
кроме
меня,
кто-нибудь
еще,
кроме
меня
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Don't
start
showing
off
all
your
charms
in
somebody
else's
arms
Не
начинай
демонстрировать
все
свои
прелести
в
чужих
объятиях
You
must
be
true
to
me
Ты
должен
быть
верен
мне
I'm
so
afraid
that
the
plans
we
made
underneath
those
moonlit
skies
Я
так
боюсь,
что
планы,
которые
мы
строили
под
этими
залитыми
лунным
светом
небесами
Will
fade
away
and
you're
bound
to
stray
if
the
stars
get
in
your
eyes
Исчезнет,
и
ты
обязательно
заблудишься,
если
звезды
попадут
тебе
в
глаза.
So,
don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Так
что
не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня
You're
my
L-O-V-E.
Ты
мой
Л-О-В-Е.
Don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Кто-нибудь
еще,
кроме
меня,
кто-нибудь
еще,
кроме
меня
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Just
remember
that
I've
been
true
to
nobody
else
but
you
Просто
помни,
что
я
не
был
верен
никому,
кроме
тебя
So
just
be
true
to
me
Так
что
просто
будь
верен
мне
Don't
go
walking
down
lovers'
lane
with
anyone
else
but
me
Не
ходи
гулять
по
дорожке
влюбленных
ни
с
кем
другим,
кроме
меня.
Anyone
else
but
me,
anyone
else
but
me
Кто-нибудь
еще,
кроме
меня,
кто-нибудь
еще,
кроме
меня
No!
No!
No!
Нет!
Нет!
Нет!
Don't
start
showing
off
all
your
charms
in
somebody
else's
arms
Не
начинай
демонстрировать
все
свои
прелести
в
чужих
объятиях
You
must
be
true
to
me
Ты
должен
быть
верен
мне
I'm
so
afraid
that
the
plans
we
made
underneath
those
moonlit
skies
Я
так
боюсь,
что
планы,
которые
мы
строили
под
этими
залитыми
лунным
светом
небесами
Will
fade
away
and
you're
bound
to
stray
if
the
stars
get
in
your
eyes
Исчезнет,
и
ты
обязательно
заблудишься,
если
звезды
попадут
тебе
в
глаза.
So,
don't
sit
under
the
apple
tree
with
anyone
else
but
me
Так
что
не
сиди
под
яблоней
ни
с
кем,
кроме
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lew Brown, Charles Tobias, Sam H. Stept
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.