Paroles et traduction The Glenn Miller Orchestra - (There's No Place Like) Home for the Holidays
There
is
no
one
like
me
Нет
никого,
похожего
на
меня
Th-th-there
is
no
one
like
me,
like
me
Т-т-нет
никого,
подобного
мне,
подобного
мне
Ma-ma-manners
take
a
second
look
and
you'll
see
Ма-ма-манеры
взгляни
еще
раз,
и
ты
увидишь
There
is
no
one
like
me
Нет
никого,
похожего
на
меня
There
is
no
one
like
me,
like
me
Нет
никого,
подобного
мне,
подобного
мне
Lemme
tell
you
all
a
story,
everybody
gather
round
Позвольте
мне
рассказать
вам
всем
историю,
все
соберитесь
вокруг
Once
there
was
boy,
he
was
the
coolest
kid
in
town
Жил-был
мальчик,
он
был
самым
крутым
парнем
в
городе
He
knew
he
wasn't
perfect
just
like
everybody
else
Он
знал,
что
он
не
идеален,
как
и
все
остальные
But
he
always
knew
the
importance
of
stayin'
true
to
himself
Но
он
всегда
знал,
как
важно
оставаться
верным
себе
Cause
all
the
other
kids
would
hide
behind
a
mask
Потому
что
все
остальные
дети
прятались
бы
за
маской
So
when
they
took
attendance
he
the
only
one
in
class
Поэтому,
когда
они
проверяли
посещаемость,
он
был
единственным
в
классе
Who
could
probably
raise
his
hand
when
he
heard
his
name
Который,
вероятно,
смог
бы
поднять
руку,
услышав
свое
имя
Never
lost
track
of
who
he
was
or
tried
to
change
Никогда
не
терял
из
виду,
кем
он
был,
и
не
пытался
измениться
Even
through
the
peer
pressure
he
was
happy
in
his
skin
Даже
несмотря
на
давление
со
стороны
сверстников,
он
был
счастлив
в
своей
шкуре
While
everyone
around
him
was
obsessed
with
fittin'
in
В
то
время
как
все
вокруг
него
были
одержимы
желанием
вписаться
He
never
let
the
words
of
others
get
in
his
way
Он
никогда
не
позволял
чужим
словам
встать
у
него
на
пути
Hey
and
that's
what
made
him
into
the
man
he
is
today
Эй,
и
это
то,
что
сделало
его
тем
человеком,
которым
он
является
сегодня
Manners,
take
a
second
look
and
you'll
see
(you'll
see)
Манеры,
взгляни
еще
раз,
и
ты
увидишь
(ты
увидишь)
There
is
no
one
like
me
(like
me)
Нет
никого,
похожего
на
меня
(такого,
как
я)
Th-th-there
is
no
one
like
me
(like
me,
l-l-l-l-like
me)
Т-т-нет
никого
похожего
на
меня
(как
я,
л-л-л-л-л-как
я)
Manners,
you
better
reconsider
(consider)
Манеры,
вам
лучше
пересмотреть
(обдумать)
Cause
you
will
never
do
better
(do
better)
Потому
что
ты
никогда
не
сделаешь
лучше
(сделай
лучше)
There
is
no
one
like
me,
like
me
(like
me,
l-l-l-l-like
me)
Нет
никого,
подобного
мне,
подобного
мне
(подобного
мне,
л-л-л-л-как
я).
Badabababab
badabababa
Бадабабабаб
бадабабаба
There
is
no
one
like
me
Нет
никого,
похожего
на
меня
Now
his
friends
were
dressin'
different,
barely
recognized
'em
Теперь
его
друзья
одевались
по-другому,
он
едва
узнавал
их
Everyday
was
Halloween,
costume
had
disguised
'em
Каждый
день
был
Хэллоуин,
костюмы
маскировали
их
Girls
covered
in
make
up
to
make
up
for
the
insecurities
Девушки,
покрытые
косметикой,
чтобы
загладить
свою
неуверенность
Guys
were
acting
tough
to
make
up
for
their
immaturity
Парни
вели
себя
жестко,
чтобы
компенсировать
свою
незрелость
Yeah
but
he
always
followed
his
heart
Да,
но
он
всегда
следовал
зову
своего
сердца
Once
he
almost
gave
in,
but
knew
it
wouldn't
be
smart
Однажды
он
почти
сдался,
но
знал,
что
это
было
бы
неразумно
Cause
it's
hard
to
stay
the
same
in
a
world
that's
always
changing
Потому
что
трудно
оставаться
прежним
в
мире,
который
постоянно
меняется
He
looked
around
to
find
he
was
the
only
one
remaining
Он
огляделся
и
обнаружил,
что
остался
один
And
in
that
moment,
he
never
felt
so
proud
И
в
этот
момент
он
никогда
не
чувствовал
такой
гордости
He
knew
he
wasn't
just
another
face
in
the
crowd
Он
знал,
что
он
не
просто
еще
одно
лицо
в
толпе
He
never
let
the
thoughts
of
others
get
in
his
way
Он
никогда
не
позволял
чужим
мыслям
встать
у
него
на
пути
Hey
and
that's
what
made
him
into
the
man
he
is
today
Эй,
и
это
то,
что
сделало
его
тем
человеком,
которым
он
является
сегодня
Manners,
take
a
second
look
and
you'll
see
(you'll
see)
Манеры,
взгляни
еще
раз,
и
ты
увидишь
(ты
увидишь)
There
is
no
one
like
me
(like
me)
Нет
никого,
похожего
на
меня
(такого,
как
я)
Th-th-there
is
no
one
like
me
(like
me,
l-l-l-l-like
me)
Т-т-нет
никого
похожего
на
меня
(как
я,
л-л-л-л-л-как
я)
Manners,
you
better
reconsider
(consider)
Манеры,
вам
лучше
пересмотреть
(обдумать)
Cause
you
will
never
do
better
(do
better)
Потому
что
ты
никогда
не
сделаешь
лучше
(сделай
лучше)
There
is
no
one
like
me,
like
me
(like
me,
l-l-l-l-like
me)
Нет
никого,
подобного
мне,
подобного
мне
(подобного
мне,
л-л-л-л-как
я).
There
ain't
no
one
like
me
man
Нет
никого
похожего
на
меня,
чувак
I
hope
that
you
can
look
in
the
mirror
everyday
Я
надеюсь,
что
ты
сможешь
смотреть
в
зеркало
каждый
день
And
say
to
yourself,
there's
no
one
like
you
И
скажи
себе:
"нет
никого
похожего
на
тебя".
Manners,
take
a
second
look
and
you'll
see
(you'll
see)
Манеры,
взгляни
еще
раз,
и
ты
увидишь
(ты
увидишь)
There
is
no
one
like
me
(like
me)
Нет
никого,
похожего
на
меня
(такого,
как
я)
Th-th-there
is
no
one
like
me
(like
me,
l-l-l-l-like
me)
Т-т-нет
никого
похожего
на
меня
(как
я,
л-л-л-л-л-как
я)
Manners,
you
better
reconsider
(consider)
Манеры,
вам
лучше
пересмотреть
(обдумать)
Cause
you
will
never
do
better
(do
better)
Потому
что
ты
никогда
не
сделаешь
лучше
(сделай
лучше)
There
is
no
one
like
me,
like
me
(like
me,
l-l-l-l-like
me)
Нет
никого,
подобного
мне,
подобного
мне
(подобного
мне,
л-л-л-л-как
я).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Stillman, Robert Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.