The Glitch Mob - Palace Of The Innocents - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Glitch Mob - Palace Of The Innocents




Palace Of The Innocents
Palace Of The Innocents
Ripenso un po' a chi ero e a quando sono nato
I think back on who I was and when I was born
Resto quasi senza fiato
I'm almost left breathless
Quanto son mutato in adombrato dallo spensierato
How much I've mutated in shaded from the carefree
Non sono maturato, m'hanno snaturato
I haven't matured, they've denatured me
Avevo un cuore pure e l'hanno catturato
I had a pure heart and they captured it
Merda dove vado, vago...
Shit where I'm going, wandering...
Com'è questo fato? Vacuo!
How is this fate? Empty!
...precipizio... pathos... cado!
...precipice... pathos... I'm falling!
Punto alto con un pugno di speranze
High point with a handful of hopes
Come quando stai agitando un dado
Like when you're shaking a dice
Senza spago in questo dedalo
Without twine in this maze
I ricordi che mi cercano
The memories that search for me
Vorrei fuggire cavalcando Pegaso
I'd like to flee riding Pegasus
Su spiegato a chi mi ama e freme
On spread to who loves me and shivers
Il che non riesco a dire neanche un semplice "ti voglio bene"
Which I cannot say even a simple "I love you"
Vi voglio bene...
I love you...
Genitori, nonni, amici veri
Parents, grandparents, real friends
Starò vivo solo se restiamo assieme
I'll be alive only if we stay together
E lei, innamorata, allontanata
And she, in love, alienated
Giuro che t'ho amata e che ti piangerò ogni cazzo di nottata!
I swear that I loved you and that I'll cry every damn night for you!
Parole, che sanno di dolore...
Words, that taste of pain...
L'amore mascherato sembra compassione...
Masked love seems like compassion...
Sparita la passione con persone
Passion disappeared with people
Se nella depressione c'è comprensione
If in depression there's understanding
La notte parla di te, e mi farà soffrire
The night speaks about you, and it will make me suffer
La notte parla con me, ma riuscirò a capire?
The night talks to me, but will I manage to understand?
Qualcosa qua mi tormenta
Something here torments me
Sono da una vita che non faccio una scelta
I've been for a lifetime without making a choice
Mentre ci prendiamo a pugni con la coscienza
While we beat each other up with our conscience
Temo fortemente che la mente mi menta
I strongly fear that my mind is lying to me
Scappo, scrivo al volo scusa per la fretta
I escape, I write on the fly sorry for being in a hurry
Lascio, pezzi di me a pezzi di merda
I leave, pieces of me to pieces of shit





Writer(s): Joshua Lawrence Mayer, Justin Boreta, Edward Randolf Ma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.