The Great Comet Original Cast - Pierre & Anatole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Great Comet Original Cast - Pierre & Anatole




Pierre & Anatole
Пьер и Анатоль
PIERRE
ПЬЕР
You promised Countless Rostova to marry her and were about to elope, is that so?
Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и собирались сбежать, так ли это?
ANATOLE
АНАТОЛЬ
Mon cher
Мой дорогой,
I don't consider myself bound to answer questions put to me in that tone
я не считаю себя обязанным отвечать на вопросы, заданные мне в таком тоне.
PIERRE
ПЬЕР
My face, already pale
Мое лицо, и без того бледное,
Becomes distorted by fury
искажается от ярости.
I seize you by the collar with my big big hands
Я хватаю тебя за воротник своими большими руками
And I shake you from side to side
и трясу тебя из стороны в сторону,
Until your face shows a sufficient degree of terror
пока на твоем лице не появится достаточная степень ужаса,
When I tell you I must talk to you!
когда я говорю тебе, что должен с тобой поговорить!
ANATOLE
АНАТОЛЬ
Come now, this is stupid!
Послушайте, это глупо!
What what don't don't!
Что, что, не надо, не надо!
PIERRE
ПЬЕР
You're a scoundrel and a blackguard
Ты негодяй и подлец,
And I don't know what deprives me of the pleasure
и я не знаю, что лишает меня удовольствия
Of smashing your head in with this!
размозжить тебе голову вот этим!
Did you promise to marry her?
Ты обещал жениться на ней?
ANATOLE
АНАТОЛЬ
I didn't think of it. I never promised, because -
Я не думал об этом. Я никогда не обещал, потому что -
PIERRE
ПЬЕР
Have you any letters of hers?
У тебя есть ее письма?
Any letters?
Какие-нибудь письма?
I shan't be violent, don't be afraid
Я не буду применять силу, не бойся.
First, the letters
Во-первых, письма.
Second, tomorrow you must get out of Moscow
Во-вторых, завтра ты должен уехать из Москвы.
ANATOLE
АНАТОЛЬ
But how can I?
Но как я могу?
PIERRE
ПЬЕР
Third
В-третьих,
You must never breathe a word of what has happened between you and the Countess
ты никогда не должен произносить ни слова о том, что произошло между тобой и графиней.
Now I know I can't prevent your doing so
Я понимаю, что не могу помешать тебе сделать это,
But if you have a spark of conscience
но если у тебя есть хоть капля совести...
Pierre paces the room several times in silence
Пьер несколько раз молча проходит по комнате.
ANATOLE
АНАТОЛЬ
Anatole sits at a table frowning and biting his lips
Анатоль сидит за столом, хмурясь и кусая губы.
PIERRE
ПЬЕР
After all, you must understand
В конце концов, ты должен понять,
That besides your pleasure
что помимо твоего удовольствия
There is such a thing as other people, and their happiness and peace
существуют другие люди, их счастье и спокойствие,
And that you are ruining a whole life
и что ты разрушаешь целую жизнь
For the sake of amusing yourself!
ради собственного развлечения!
Amuse yourself with women like my wife
Развлекайся с женщинами, подобными моей жене,
With them you're within your rights
с ними ты в своем праве.
But to promise a young girl to marry her
Но обещать молодой девушке жениться,
To deceive, to kidnap
обманывать, похищать...
Why don't you understand that that's as cruel as beating an old man or a child?
Почему ты не понимаешь, что это так же жестоко, как избивать старика или ребенка?
ANATOLE
АНАТОЛЬ
Well I don't know about that, eh?
Ну, я не знаю об этом, а?
I don't know that and I don't want to
Я этого не знаю и не хочу знать.
But you have used such words to me
Но вы употребили такие слова,
'Scoundrel' and so on
"негодяй" и так далее,
Which as a man of honor I will not allow anyone to use
которые, как человек чести, я не позволю никому употреблять.
PIERRE
ПЬЕР
Is it satisfaction you want?
Ты хочешь сатисфакции?
ANATOLE
АНАТОЛЬ
You could at least take back your words, eh?
Вы могли бы хотя бы взять свои слова обратно, а?
If you want me to do as you wish?
Если вы хотите, чтобы я сделал так, как вы желаете?
PIERRE
ПЬЕР
Fine I take them back, I take them back!
Хорошо, я беру их обратно, я беру их обратно!
And I ask you to forgive me
И прошу простить меня.
And if you require money for your journey -
И если тебе нужны деньги на дорогу -
ANATOLE
АНАТОЛЬ
Anatole smiled
Анатоль улыбнулся.
The reflection of that base and cringing smile
Отражение этой низкой и угодливой улыбки,
Which Pierre knew so well in his wife
которую Пьер так хорошо знал по своей жене,
Revolted him
вызвало у него отвращение.
PIERRE
ПЬЕР
Oh, vile and heartless brood!
О, гнусное и бессердечное отродье!
ANATOLE
АНАТОЛЬ
Next day Anatole left
На следующий день Анатоль уехал
For Petersburg!
в Петербург!





Writer(s): Dp, Dave Malloy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.