The Great Comet Original Cast - Preparations - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Great Comet Original Cast - Preparations




Preparations
Подготовка
PIERRE: Ah, Anatole! Where are you off too?
ПЬЕР: Ах, Анатоль! Куда это ты собрался?
ANATOLE: Pierre, good man,
АНАТОЛЬ: Пьер, голубчик,
Tonight I go away, on an adventure
Сегодня ночью я уезжаю, навстречу приключениям.
You'll not be seeing me for some time
Меня какое-то время не будет видно.
I've found a new pleasure
Я нашел себе новую радость,
And I'm taking her away
И я увожу ее с собой.
I'll send you a letter from Poland
Я пришлю тебе письмо из Польши.
PIERRE: Ha! An elopement!
ПЬЕР: Ха! Побег!
Fool, you are married already!
Дурак, ты же уже женат!
ANATOLE: Don't talk to me of that!
АНАТОЛЬ: Не говори мне об этом!
I will not deprive myself of this one!
Я не могу отказать себе в этом удовольствии!
Tonight! I take her tonight!
Сегодня ночью! Я заберу ее сегодня ночью!
Lend me fifty rubles?
Одолжи мне пятьдесят рублей?
PIERRE: Ah, that's a true sage
ПЬЕР: Ах, вот это настоящий мудрец,
Living in the moment
Живет настоящим моментом.
What I wouldn't give to be like him!
Чего бы я только ни дал, чтобы быть таким, как он!
DOLOKHOV: The plan for Natalie Rostova's abduction
ДОЛОХОВ: План похищения Натальи Ростовой
Had all been arranged and the preparations made
Был полностью разработан, и все приготовления были сделаны.
On the day that Sonya decided to save her
В тот день, когда Соня решила спасти ее,
That was the day that the game was to be played
В тот день и должна была состояться игра.
Natasha was to be on her back porch at ten
Наташа должна была быть на заднем крыльце в десять,
Anatole and his troika would scoop her up and then
Анатоль со своей тройкой должен был подхватить ее, а затем
They'd ride forty miles to the village of Kamenka,
Они должны были проехать сорок миль до деревни Каменка,
Where an unfrocked priest was to make 'em get wed
Где расстриженный священник должен был обвенчать их.
Then back into the troika off they'd go
Затем обратно в тройку, и в путь,
Take the Poland highroad to the wedding bed
По большой Польской дороге к брачному ложу.
ANATOLE: Passports, horses, ten thousand rubles I have taken from my sister
АНАТОЛЬ: Паспорта, лошади, десять тысяч рублей я взял у сестры,
And another ten thousand raised with Dolokhov's help
И еще десять тысяч занял с помощью Долохова.
DOLOKHOV: We were gathered in my study drinking up some tea
ДОЛОХОВ: Мы собрались в моем кабинете, пили чай,
Just Anatole the two wedding witnesses and me
Только Анатоль, два свидетеля и я.
An abacus and paper money strewn on the desk
Счеты и бумажные деньги разбросаны по столу,
Persian rugs and bearskins hanging grotesque
Персидские ковры и медвежьи шкуры висят гротескно.
Anatole was walking with his uniform unbuttoned
Анатоль расхаживал с расстегнутым мундиром,
Walking to and fro
Взад и вперед,
To and fro
Взад и вперед,
To and fro
Взад и вперед.
ANATOLE & DOLOKHOV: To and fro
АНАТОЛЬ И ДОЛОХОВ: Взад и вперед,
To and fro
Взад и вперед,
To and fro
Взад и вперед,
To and fro
Взад и вперед.
DOLOKHOV: Now wait!
ДОЛОХОВ: Постой-ка!
You better just
Тебе лучше
Give it up now
Бросить это дело.
Why dontcha
Почему бы тебе
While there's still time!
Пока еще есть время!
You'd really better drop it all
Тебе действительно лучше все бросить.
Give it up now!
Брось это дело!
While there's still time!
Пока еще есть время!
Do you know?
Ты знаешь?
ANATOLE: What, teasing again?
АНАТОЛЬ: Что, опять дразнишься?
Fool don't talk nonsense!
Не говори глупостей, дурак!
Go to the devil! Eh?
Иди к черту! А?
Really this is no time for your stupid jokes
Сейчас не время для твоих глупых шуток.
DOLOKHOV: I am not joking,
ДОЛОХОВ: Я не шучу,
I am talking sense
Я говорю серьезно.
This is serious business, a dangerous business
Это серьезное дело, опасное дело.
Come here, come here, come here Anatole!
Подойди сюда, подойди сюда, подойди сюда, Анатоль!
Why would I joke about it?
С чего бы мне шутить об этом?
Me of all people
Мне, из всех людей,
Who found the priest, raised the money, got the passports, got the horses?
Кто нашел священника, достал деньги, достал паспорта, достал лошадей?
ANATOLE: And well I thank you for it
АНАТОЛЬ: И я тебе за это благодарен.
Do you think I am not grateful?
Ты думаешь, я не благодарен?
DOLOKHOV: And now you'll carry her away but will they let it stop there?
ДОЛОХОВ: И теперь ты ее увезешь, но думаешь, на этом все закончится?
You haven't thought this through or do you just don't care?
Ты не продумал это до конца, или тебе просто все равно?
Now listen to me tell it to you one last time
Теперь послушай меня, я скажу тебе это в последний раз.
They will take you to the court and convict you for your crime
Тебя отведут в суд и осудят за твое преступление.
Already married and you're playing with a little girl
Ты уже женат, а играешь с маленькой девочкой.
Don't you know, don't you think, don't you know?
Разве ты не знаешь, разве ты не думаешь, разве ты не знаешь?
ANATOLE: Nonsense, nonsense!
АНАТОЛЬ: Чепуха, чепуха!
I'm scowling and grimacing
Я хмурюсь и кривлюсь.
Didn't I explain it to you, didn't I, what?
Разве я тебе не объяснял, разве не объяснял, а?
DOLOKHOV: And here Anatole,
ДОЛОХОВ: И вот Анатоль,
With the stubborn attachment small-minded people have
С тем упрямым пристрастием недалеких людей
For conclusions they've worked out for themselves
К выводам, которые они сами для себя сделали,
Repeated his argument to me for the hundredth time
В сотый раз повторил мне свой аргумент.
ANATOLE: If this marriage isn't valid
АНАТОЛЬ: Если этот брак недействителен,
Then I'm off the hook
То я свободен.
But if it is valid, it really doesn't matter!
Но если он действителен, то это не имеет значения!
No one abroad is gonna know a thing about it
Никто за границей ничего об этом не узнает.
Isn't that so now don't you know?
Разве это не так, разве ты не знаешь?
Don't talk to me, don't don't what what
Не говори со мной, не говори, что, что,
Ah go to hell now!
А, иди к черту!
I'm a-clutching my hair
Я хватаюсь за волосы.
It's the very devil!
Это просто дьявол!
Here, feel how it beats!
Вот, пощупай, как оно бьется!
Ah mon cher, mon cher
Ах, mon cher, mon cher,
Quel pied, quel regard!
Quel pied, quel regard!
What a foot she has, what a glance!
Какие у нее ножки, какой взгляд!
A goddess!
Богиня!
And my handsome lips
И мои прекрасные губы
Mutter something tender to myself
Шепчут что-то нежное самому себе.
It's time!
Пора!
It's time!
Пора!
Now then! Nearly ready? You're dawdling!
Ну же! Почти готовы? Ты копаешься!
The driver is here
Кучер здесь.
The driver is here
Кучер здесь.
Balaga is here!
Балага здесь!





Writer(s): Dp, Dave Malloy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.