The Great Comet Original Cast - The Duel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Great Comet Original Cast - The Duel




The Duel
Дуэль
Good evening Pierre
Добрый вечер, Пьер.
Studying?
Занимаетесь?
Yes. How was the opera?
Да. Как опера?
Lovely. Natalia Rostova was there.
Прекрасно. Наталья Ростова была там.
Oh. Oh that charming young girl.
Ах. Ах, эта очаровательная девушка.
I've known her since she was a child
Я знаю ее с детства
And long carried affection for her.
И давно питаю к ней нежные чувства.
Yes, charming.
Да, очаровательна.
Look, Dolokhov's coming round
Слушай, Долохов заезжает,
And we're off to the club.
И мы едем в клуб.
Will you come, old man?
Поедешь, старина?
I will come.
Поеду.
Lend me 50 roubles.
Одолжи мне 50 рублей.
Drink drink
Пьем, пьем
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Gonna drink, gonna drink
Будем пить, будем пить
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Gonna drink drink
Будем пить, пить
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Gonna
Будем
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Gonna drink tonight
Будем пить сегодня
Drink with me, my love
Пей со мной, любимая,
For there's fire in the sky
Ведь в небе огонь,
And there's ice on the ground
А на земле лед.
Either way my soul will day.
Так или иначе, моя душа погибнет.
Ohhhhhhhh
Охххххх
Ohhhhhhhh
Охххххх
The doctor's warned me
Доктор предупреждал меня,
That with my corpulence
Что при моей полноте
Vodka and wine are dangerous for me
Водка и вино опасны для меня.
But I drink a great deal
Но я пью много
Only quite at ease
И чувствую себя вполне непринужденно
After pouring several glasses
Только после того, как вылью несколько стаканов
Mechanically into my large mouth.
Механически в свой большой рот.
Then I feel a pleasant warmth in my body
Тогда я чувствую приятное тепло в теле
A sentimental attachment to my fellow men.
И сентиментальную привязанность к ближним.
Keep drinking old man
Пей, старина,
Keep drinking old man
Пей, старина,
Drink the whole night through
Пей всю ночь напролет.
Keep drinking old man
Пей, старина,
Keep drinking old man
Пей, старина,
Drink the whole night through
Пей всю ночь напролет.
Keep drinking old man
Пей, старина.
Now Anatole, what women tonight?
Ну, Анатоль, какие женщины сегодня вечером?
Moscow ladies or gypsy girls?
Московские барышни или цыганки?
French actresses?
Французские актрисы?
Just no more unmarried heiresses
Только никаких незамужних наследниц,
So plain and boring.
Такие скучные и пресные.
And a little too dangerous, eh?
И немного слишком опасные, а?
Anatole is a married man
Анатоль женатый человек,
A fact known only to his intimates.
Этот факт известен только его ближайшим друзьям.
A polish landowner of some small means
Один небогатый польский помещик
Had forced him to marry his daughter.
Вынудил его жениться на своей дочери.
Never mind about that now.
Неважно.
It doesn't matter, I don't give a damn.
Плевать, мне все равно.
Just as a duck is made to swim in water,
Как утка создана плавать в воде,
God has made me as I am.
Так и Бог создал меня таким, какой я есть.
All I care for is gaiety and women
Все, что меня интересует, это веселье и женщины,
And there's no dishonour in that.
И в этом нет ничего постыдного.
As long as there's money and vodka,
Пока есть деньги и водка,
I'll keep a feather in my hat.
Я буду держать перо в шляпе.
Ohhhhhhhh
Охххххх
Ohhhhhhhh
Охххххх
I used to love
Я любил когда-то
I used to love
Я любил когда-то
I used to be better
Я был лучше когда-то
Keep drinking old man
Пей, старина.
Yes drink drink drink
Да, пей, пей, пей
Drink drink drink
Пей, пей, пей
God to think I married a man like you.
Боже, подумать только, что я вышла замуж за такого, как ты.
Don't speak to me wife,
Не говори со мной, жена,
There is something inside of me.
Во мне что-то есть.
Dolokhov pour me another.
Долохов, налей мне еще.
Something terrible and monstrous.
Что-то ужасное и чудовищное.
Here's to the health of married women,
За здоровье замужних женщин,
And a smile lurks at the corner of my mouth.
И улыбка прячется в уголке моего рта.
Here's to the health of married women and their lovers.
За здоровье замужних женщин и их любовников.
Here's to the health of married women
За здоровье замужних женщин
Here's to the health of married women and their lovers.
За здоровье замужних женщин и их любовников.
Here's to the health of married women
За здоровье замужних женщин
Here's to the health of married women and their lovers.
За здоровье замужних женщин и их любовников.
How dare you touch her?
Как ты смеешь прикасаться к ней?
You can't love her.
Ты не можешь любить ее.
Enough!
Хватит!
You bully, you scoundrel, I challenge you.
Ты, хулиган, негодяй, я вызываю тебя.
Oh a duel, yes this is what I like.
О, дуэль, да, это то, что мне нравится.
He will kill you stupid husband.
Он убьет тебя, глупый муж.
So I shall be killed, what is it to you?
Значит, меня убьют, что тебе до этого?
Anatole, my guns.
Анатоль, мои пистолеты.
No this is horribly stupid.
Нет, это ужасно глупо.
Just show me where to go,
Просто покажите мне, куда идти,
And tell me when to shoot.
И скажите, когда стрелять.
Just wait until you're close enough,
Просто подожди, пока не подойдешь достаточно близко,
You'll never hit him from 40 paces
Ты никогда не попадешь в него с 40 шагов.
Well let's begin.
Что ж, начнем.
This is child' s play.
Детские игры.
As the adversaries have refused
Поскольку противники отказались
The reconciliation
От примирения,
We shall please proceed with the duels
Мы продолжим дуэль.
Ready your pistols, and the on the count of 3
Приготовьте пистолеты, и на счет три
Begin to advance,
Начинайте движение.
Pierre, hold your fire.
Пьер, не стреляй.
Pierre, hold your fire.
Пьер, не стреляй.
Pierre, not yet.
Пьер, еще нет.
No.
Нет.
My turn.
Моя очередь.
My turn.
Моя очередь.
Pierre, stand back.
Пьер, отойди.
Missed, missed.
Мимо, мимо.
Oh, my mother, my angel,
О, мама, мой ангел,
My adored angel mother.
Моя обожаемая ангел-мама.
Take him away.
Уведите его.
Missed, missed.
Мимо, мимо.
Such a storm of feelings.
Такой шторм чувств.
You are a fool.
Ты глупец.
Natasha, Natasha.
Наташа, Наташа.
Her arms, her shoulders,
Ее руки, ее плечи,
Her neck, Her feet.
Ее шея, ее ноги.
The air of a connosieur.
Взгляд знатока.
I will make love to her.
Я займусь с ней любовью.
And what will come of it?
И что из этого выйдет?
She's first rate, my dear,
Она первоклассная, мой дорогой,
But she's not for you.
Но она не для тебя.
You'd better wait till she's married.
Тебе лучше подождать, пока она выйдет замуж.
You know I adore little girls;
Ты знаешь, я обожаю маленьких девочек;
They lose their heads at once.
Они сразу теряют голову.
Ask her to dinner, ey,
Пригласи ее на ужин, эй,
Sweet sister.
Милая сестричка.





Writer(s): Frank Wildhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.