Paroles et traduction The Green Flamingos - To the Rescue
From
dusk
to
dawn
you're
on
the
run
От
заката
до
рассвета
ты
в
бегах
All
the
players
set
in
motion
Все
фигуры
приведены
в
движение
Dark
knight
or
white
hat
Тёмный
рыцарь
или
белая
шляпа
Government
thug,
corporate
rat
Правительственный
бандит,
корпоративная
крыса
A
story
for
you
glory
История
ради
твоей
славы
You
know
how
bad
it
goes
Ты
знаешь,
как
всё
плохо
бывает
When
things
get
out
of
hand
Когда
всё
выходит
из-под
контроля
There
is
evil
that
knows
Есть
зло,
которое
знает,
On
what
line
you
stand
На
чьей
ты
стороне
You
know
how
bad
it
goes
Ты
знаешь,
как
всё
плохо
бывает
When
things
get
out
of
hand
Когда
всё
выходит
из-под
контроля
There
is
evil
that
knows
Есть
зло,
которое
знает,
On
what
line
you
stand
На
чьей
ты
стороне
There's
more
than
what
meets
the
eye
Здесь
больше,
чем
кажется
на
первый
взгляд
An
adventure
for
every
scar
Приключение
за
каждый
шрам
A
story
for
every
time
you
die
История
за
каждую
твою
смерть
Always
a
slip
out
of
the
cage
Всегда
лазейка
из
клетки
Always
a
thread
leading
through
the
maze
Всегда
ниточка,
ведущая
через
лабиринт
Never
far
from
danger
Никогда
не
уйти
от
опасности
You
know
how
bad
it
goes
Ты
знаешь,
как
всё
плохо
бывает
When
things
get
in
their
hands
Когда
всё
выходит
из-под
их
контроля
There
is
evil
that
knows
Есть
зло,
которое
знает,
On
what
line
you
stand
На
чьей
ты
стороне
You
know
how
bad
it
goes
Ты
знаешь,
как
всё
плохо
бывает
When
things
get
out
of
hand
Когда
всё
выходит
из-под
контроля
There
is
evil
that
knows
Есть
зло,
которое
знает,
On
what
line
you
stand
На
чьей
ты
стороне
You
know
how
bad
it
goes
Ты
знаешь,
как
всё
плохо
бывает
When
things
get
in
their
hands
Когда
всё
выходит
из-под
их
контроля
There
is
evil
that
knows
Есть
зло,
которое
знает,
On
what
line
we
stand
На
чьей
мы
стороне
You
know
how
bad
it
goes
Ты
знаешь,
как
всё
плохо
бывает
When
things
get
in
their
hands
Когда
всё
выходит
из-под
их
контроля
There
is
evil
that
knows
Есть
зло,
которое
знает,
On
what
line
we
stand
На
чьей
мы
стороне
On
what
line
we
stand
На
чьей
мы
стороне
On
what
line
we
stand
На
чьей
мы
стороне
On
what
line
we
stand
На
чьей
мы
стороне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Irwin Menken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.