Paroles et traduction The Grouch - Crusader for Justice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crusader for Justice
Крестоносец за справедливость
I′m
a
crusader
for
justice
Я
крестоносец
за
справедливость,
I'm
an
innovator
for
life
and
it′s
my
mission
that
you
trust
this
новатор
жизни,
и
моя
миссия
— чтобы
ты
мне
доверилась.
I
know
I'm
spittin'
it
right,
reach
out
and
touch
this
Я
знаю,
что
говорю
правильно,
протяни
руку
и
коснись.
Put
your
hands
up
while
I
spill
my
guts,
bitch!
x2
Подними
руки,
пока
я
изливаю
душу,
детка!
x2
I
roll
up
in
the
spot
with
million
dollar
thought
Я
врываюсь
в
место
с
мыслью
на
миллион
долларов,
A
zillion
dollar
knotch
and
I′m
feeling
ballers
watch
с
узлом
на
зиллион
долларов,
и
я
чувствую,
как
на
меня
смотрят
крутые
парни.
First
they
look
at
her,
then
they
look
at
me
Сначала
они
смотрят
на
неё,
потом
на
меня,
But
that′s
when
they
get
get
stuck
like
some
F-A-G's
но
тут
они
застревают,
как
какие-то
П-И-Д-О-Р-Ы.
I
keep
walking,
they
creep
stalking,
overhear
′em
talking
Я
продолжаю
идти,
они
крадутся
следом,
я
слышу
их
разговоры,
They
still
hawking,
head
nodding
in
disapproval
они
всё
ещё
пялятся,
неодобрительно
кивая
головой.
They
hella
mad,
how
can
I
get
what
they
don't
have
Они
дико
злятся,
как
я
могу
иметь
то,
чего
у
них
нет,
But
the
answer
to
that
is
rather
brutal,
it′s
a??
но
ответ
на
это
довольно
жесток,
это...?
Now
who
will
get
to
reign?
the
tougher
or
the
sane?
Кто
будет
править?
Сильнейший
или
здравомыслящий?
The
richer
or
the
slicker?
Most
answers
are
a
shame
Богатейший
или
ловкач?
Большинство
ответов
позорны.
I'm
cancer
in
the
game
of
a
faker
Я
рак
в
игре
притворщиков,
I
take
their
little
hookups
and
turn
′em
into
something
major
я
беру
их
мелкие
делишки
и
превращаю
их
во
что-то
серьёзное.
I
wanna
put
your
wager
up
for
what's
gonna
pop.
POP-POP!
Я
хочу
поставить
твою
ставку
на
то,
что
выстрелит.
БАХ-БАХ!
When
the
lock
gets
knocked
off
and
everyone
get
talking
Когда
замок
сорван,
и
все
начинают
говорить,
Bust
shots
off,
you're
really
not
that
special
палю
выстрелами,
ты
на
самом
деле
не
такая
особенная,
But
neither
are
you
less
than
the
next
so
go
on
and
flex
ya
muscle
но
ты
не
хуже
других,
так
что
давай,
напряги
свои
мускулы.
I′m
a
crusader
for
justice
Я
крестоносец
за
справедливость,
I′m
an
innovator
for
life
and
it's
my
mission
that
you
trust
this
новатор
жизни,
и
моя
миссия
— чтобы
ты
мне
доверилась.
I
know
I′m
spittin'
it
right,
reach
out
and
touch
this
Я
знаю,
что
говорю
правильно,
протяни
руку
и
коснись.
Put
your
hands
up
while
I
spill
my
guts,
bitch!
x2
Подними
руки,
пока
я
изливаю
душу,
детка!
x2
I′d
give
all
of
me
for
equality
Я
бы
отдал
всё
за
равенство,
It
really
bothers
me
это
меня
действительно
беспокоит.
I
want
your
daughter
to
see
and
your
son
too
Я
хочу,
чтобы
и
твоя
дочь,
и
твой
сын
увидели,
When
I
mic
check
1,
2 and
do
a
run
through
когда
я
проверяю
микрофон,
раз,
два,
и
делаю
прогон.
I
listen
to
the
words
and
feel
the
weight
'cause
they
deserve
it
Я
слушаю
слова
и
чувствую
их
вес,
потому
что
они
этого
заслуживают,
To
be
great
- maybe
I
curve
it
to
make
it
perfect
быть
великими
— может
быть,
я
изгибаю
их,
чтобы
сделать
идеальными,
And
only
touch
the
surface,
now
everybody
heard
it
и
только
касаюсь
поверхности,
теперь
все
это
слышали.
The
next
line
I
be
direct
for
only
your
earful
Следующую
строчку
я
направляю
только
для
твоих
ушей,
If
your
just
about
to
kill
yaself
hold
on!
Don′t
be
fearful
если
ты
вот-вот
убьёшь
себя,
стой!
Не
бойся.
Life
turns
around
quick,
now
if
you're
sick
Жизнь
быстро
меняется,
и
если
ты
болеешь,
All
you
need's
a
little
light,
you
can
get
it
I
promise
it
всё,
что
тебе
нужно,
это
немного
света,
ты
можешь
получить
его,
я
обещаю.
I′ve
been
on
the
list
of
the
low,
down
& out
Я
был
в
списке
униженных
и
оскорблённых,
I
had
to
slow
down
and
count
my
blessings
though
& let
′em
show
мне
пришлось
сбавить
обороты
и
посчитать
свои
благословения,
и
позволить
им
проявиться.
Man,
the
signals
are
there
Чувак,
сигналы
есть,
If
you
can
find
the
way
to
go,
then
share
если
ты
можешь
найти
путь,
то
поделись.
Start
behaving
if
you
dare
Начни
вести
себя
как
следует,
если
осмелишься.
I'm
raising
my
kids
to
care
Я
воспитываю
своих
детей
заботливыми,
Bathing
′em
& strengthen,
strangling
the
fear
купаю
их
и
укрепляю,
удушая
страх,
And
I'll
dangle
in
their
ear
′til
they
near
they
goals
и
буду
нашептывать
им
на
ухо,
пока
они
не
приблизятся
к
своим
целям.
I'm
a
crusader
for
justice
Я
крестоносец
за
справедливость,
I′m
an
innovator
for
life
and
it's
my
mission
that
you
trust
this
новатор
жизни,
и
моя
миссия
— чтобы
ты
мне
доверилась.
I
know
I'm
spittin′
it
right,
reach
out
and
touch
this
Я
знаю,
что
говорю
правильно,
протяни
руку
и
коснись.
Put
your
hands
up
while
I
spill
my
guts,
bitch!
x2
Подними
руки,
пока
я
изливаю
душу,
детка!
x2
The
underdog
is
my
dawg,
watch
us
evolve
Аутсайдер
— мой
кореш,
смотри,
как
мы
развиваемся.
Problems
get
solved
when
you′re
a
real-ass
person
Проблемы
решаются,
когда
ты
настоящий
человек.
It
takes
no
rehearsing,
avoid
the
anger
and
cursing
Не
нужно
репетировать,
избегай
гнева
и
ругательств,
Search
in
ya
soul
and
pull
out
the
poison
загляни
в
свою
душу
и
вытащи
яд.
Me,
I'm
overjoyed
when
I
travel
and
see
boys
and
girls
Я
переполнен
радостью,
когда
путешествую
и
вижу
парней
и
девушек,
Steppin′
in
my
world
and...
livin'
it
up
вступающих
в
мой
мир
и...
живущих
полной
жизнью.
I′m
givin'
it
up
for
folks
who
made
it
happen
for
me
Я
отдаю
должное
тем,
кто
помог
мне
добиться
этого.
In
every
city
I
go
to
ya′ll
show
me
L-O-V-E
В
каждом
городе,
куда
я
приезжаю,
вы
все
показываете
мне
Л-Ю-Б-О-В-Ь,
And
that's
a
hell
of
a
gift
to
share,
that
shit's
sincere
и
это
чертовски
ценный
подарок,
которым
можно
поделиться,
это
искренне.
It
lifts
me
where
I
just
see
clear
Это
поднимает
меня
туда,
где
я
вижу
всё
ясно.
And
let′s
be
here,
enlightened
И
давай
будем
здесь,
просветлёнными.
That′s
one
of
the
reasons
I'm
writin:
Это
одна
из
причин,
почему
я
пишу:
To
heighten
our
senses...
and
build
the
fences
чтобы
обострить
наши
чувства...
и
построить
ограждения.
*And
do
not
let
the
hatred
of
others
towards
you
make
you
swerve
to
wrong
and
depart
from
justice.
Be
Just.*
*И
не
позволяй
ненависти
других
к
тебе
заставить
тебя
свернуть
на
неверный
путь
и
отойти
от
справедливости.
Будь
справедлив.*
I′m
a
crusader
for
justice
Я
крестоносец
за
справедливость,
I'm
an
innovator
for
life
and
it′s
my
mission
that
you
trust
this
новатор
жизни,
и
моя
миссия
— чтобы
ты
мне
доверилась.
I
know
I'm
spittin′
it
right,
reach
out
and
touch
this
Я
знаю,
что
говорю
правильно,
протяни
руку
и
коснись.
Put
your
hands
up
while
I
spill
my
guts,
bitch!
Подними
руки,
пока
я
изливаю
душу,
детка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COREY SCOFFERN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.