Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkness Is No Friend (2003 Remaster)
Dunkelheit ist kein Freund (2003 Remaster)
Shafts
of
sunlight
stealing
in
my
room
through
the
window-pane,
Sonnenstrahlen
stehlen
sich
durch
die
Fensterscheibe
in
mein
Zimmer,
Look
like
spotlight
pointing
out
the
gloom
and
despair
that
it
contains,
Sehen
aus
wie
Scheinwerferlicht,
das
die
Düsternis
und
Verzweiflung
darin
hervorhebt,
But
I
would
not
shut
out
the
sunlight
for
darkness
is
no
friend.
Aber
ich
würde
das
Sonnenlicht
nicht
aussperren,
denn
Dunkelheit
ist
kein
Freund.
Shafts
of
moonlight
lighting
up
the
floor,
nearly
all
bare
boards,
Mondstrahlen
erhellen
den
Boden,
fast
nur
nackte
Dielen,
Few
pieces
of
carpet
and
nothing
more,
all
I
can
afford,
Ein
paar
Teppichreste
und
nichts
weiter,
alles,
was
ich
mir
leisten
kann,
But
I
would
not
shut
out
the
moonlight
for
darkness
is
no
friend.
Aber
ich
würde
das
Mondlicht
nicht
aussperren,
denn
Dunkelheit
ist
kein
Freund.
It's
so
easy
to
shut
your
eyes
to
block
out
the
things
that
you
despise,
Es
ist
so
einfach,
die
Augen
zu
schließen,
um
die
Dinge
auszublenden,
die
man
verachtet,
Just
as
easy
for
the
dark
of
night
to
blot
out
thedaylight
things
that
aren't
right,(2)
Genauso
einfach
ist
es
für
die
Dunkelheit
der
Nacht,
die
Dinge
des
Tageslichts
auszulöschen,
die
nicht
richtig
sind,(2)
Shafts
of
sunlight
stealing
in
my
room
through
the
window-pane,
Sonnenstrahlen
stehlen
sich
durch
die
Fensterscheibe
in
mein
Zimmer,
Look
like
spotlight
pointing
out
the
gloom
and
despair
that
it
contains,
Sehen
aus
wie
Scheinwerferlicht,
das
die
Düsternis
und
Verzweiflung
darin
hervorhebt,
But
I
would
not
shut
out
the
sunlight
for
darkness
is
no
friend.
Aber
ich
würde
das
Sonnenlicht
nicht
aussperren,
denn
Dunkelheit
ist
kein
Freund.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.