The Guess Who - Friends of Mine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Guess Who - Friends of Mine




Friends of mine don't have the time
У моих друзей нет времени.
For food or wine
За еду или вино
Just money is on their minds
У них на уме только деньги.
Life is sweet
Жизнь прекрасна.
On a one-way street
На улице с односторонним движением.
They're indiscrete
Они нескромны.
And funny, they'll never meet
Забавно, но они никогда не встретятся.
B-bay-b-bay-b-bay-b-bay-bay-baby...
Б-Бэй-б-Бэй-б-Бэй-б-Бэй-бэби...
I gotta get a two-ton truck
Мне нужен двухтонный грузовик.
I gotta get a two-ton truck
Мне нужен двухтонный грузовик.
I gotta get a two-ton truck
Мне нужен двухтонный грузовик.
I gotta get a two-ton truck
Мне нужен двухтонный грузовик.
I gotta do it to a duck on a two-ton truck and fade away like Ron Rene
Я должен сделать это с уткой на двухтонном грузовике и исчезнуть, как Рон Рене.
All right, all right
Хорошо, хорошо.
You got the magical mystery tour
У тебя есть волшебный таинственный тур
You got the magical mystery tour
У тебя есть волшебный таинственный тур
You got the magical mystery tour
У тебя есть волшебный таинственный тур
You got the magical mystery tour
У тебя есть волшебный таинственный тур
And Kurt is the Walrus
А Курт-Морж.
And Kurt is the Walrus
А Курт-Морж.
And the Walrus does funny things to the veins in his left arm
И морж проделывает странные вещи с венами на его левой руке.
All right
В порядке
And Michael is now a father, all right
И Майкл теперь отец, все в порядке.
And Michael is now a proud father, all right
И Майкл теперь гордый отец, все в порядке.
And my good friend Michael is now a proud father
И мой хороший друг Майкл теперь гордый отец.
And Michael is now a father, all right
И Майкл теперь отец, все в порядке.
And that means Michael's wife is a mother, all right
А это значит, что жена Майкла-мать.
Up the 13 steps of the gallows walked the condemned man
По 13 ступеням виселицы шел приговоренный.
And time passes very quickly when death is near
И время проходит очень быстро, когда смерть рядом.
After having completed the first step, the condemned man knew there were but 12 left
Сделав первый шаг, осужденный понял, что осталось всего двенадцать.
Before he would meet death and his soul would leave his body
Прежде чем он встретит смерть и его душа покинет его тело
And after having completed the 13 steps the condemned man was met by a giant cloaked figure
И после завершения 13 шагов осужденного встретила гигантская фигура в плаще.
And with a quick flick of the wrist the man was dead
И быстрым движением руки мужчина был мертв.
And his soul left his body and went down down down
И его душа покинула его тело и пошла вниз вниз вниз
To a place we laughingly refer to as hell
В место, которое мы со смехом называем адом.
But none of us will ever go there because we're all far too groovy
Но никто из нас никогда не пойдет туда, потому что мы все слишком круты.
The man's body was left to rot on the gallows
Тело мужчины оставили гнить на виселице.
And a great multitude of black birds came and picked the man's corpse apart
И множество черных птиц прилетело и разорвало труп человека на части.
Piece by piece
Кусочек за кусочком
Limb by limb
Конечность за конечностью
Until nothing remained
Пока ничего не осталось.
And his blood melted into the ground below
И его кровь растаяла на земле.
The gallows was made from a tree created by God
Виселица была сделана из дерева, созданного Богом.
The man's blood dripped into the ground which was created by God
Кровь этого человека капала на землю, сотворенную Богом.
Even the giant cloaked figure which was the man's own end was created by God
Даже гигантская фигура в плаще, которая была концом человека, была создана Богом.
Even the man's soul which went down was created by God
Даже человеческая душа, спустившаяся вниз, была создана Богом.
Even the black birds which picked the man's corpse apart were created by God
Даже черные птицы, которые разбирали труп человека, были сотворены Богом.
AND WHERE WAS GOD?
И ГДЕ ЖЕ БОГ?
In Flanders Fields the poppies grow
На полях Фландрии растут маки.
Between the crosses row on row
Между крестами ряд за рядом
To mark the dead
Чтобы отметить мертвых.
To Flanders Fields the hippies go
Хиппи отправляются на поля Фландрии.
To smoke the poppies there below
Чтобы выкурить маки там внизу
And feed their heads
И накормить их головы.
And they're all friends of mine, each and every one of them, no better or no worse
И все они мои друзья, все до единого, не лучше и не хуже.
And we'll probably end up down there together when it's all over
И, возможно, мы окажемся там вместе, когда все закончится.
And that's why we say
Вот почему мы говорим:
B-bay-b-bay-b-bay-b-bay-b-baby ...
Б-Бэй-б-Бэй-б-Бэй-б-Бэй-б-бэби ...
It's all over and it's all right.
Все кончено, и все в порядке.





Writer(s): Randy Bachman, Burton Cummings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.