Paroles et traduction The Guess Who - Summertime Blues
I'm
a-gonna
raise
a
fuss
Я
собираюсь
поднять
шум.
I'm
a-gonna
raise
a
holler
Я
собираюсь
поднять
крик
About
a-workin'
all
summer
О
том,
что
работаю
все
лето.
Just
to
try
to
earn
a
dollar
Просто
чтобы
попытаться
заработать
доллар.
Every
time,
I
call
my
baby
Каждый
раз
я
звоню
своей
малышке.
Try
to
get
a
date
Попробуй
назначить
свидание.
My
boss
says
Мой
босс
говорит:
"No
dice
son,
you
gotta
work
late"
"Не
играй
в
кости,
сынок,
ты
должен
работать
допоздна".
Sometimes
I
wonder,
what
I'm
a
gonna
do?
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
Что
же
мне
делать?
But
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
тоски.
Well,
my
mom
and
poppa
told
me
Ну,
мои
мама
и
папа
сказали
мне
"Son
you
gotta
make
some
money
: "Сынок,
ты
должен
заработать
немного
денег
If
you
want
to
use
the
car
Если
хочешь,
воспользуйся
машиной.
To
go
ridin'
next
Sunday"
Чтобы
поехать
кататься
верхом
в
следующее
воскресенье"
Well,
I
didn't
go
to
work
Что
ж,
я
не
пошел
на
работу.
Told
the
boss
I
was
sick
Сказал
боссу,
что
я
болен.
"Now
you
can't
use
the
car
- Теперь
ты
не
можешь
пользоваться
машиной
.
'Cause
you
didn't
work
a
lick"
Потому
что
ты
совсем
не
работал.
Sometimes
I
wonder,
what
I'm
a
gonna
do?
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
Что
же
мне
делать?
But
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
тоски.
I'm
gonna
take
two
weeks
Мне
понадобится
две
недели.
Gonna
have
a
fine
vacation
У
нас
будет
прекрасный
отпуск
I'm
gonna
take
my
problem
to
the
United
Nations
Я
собираюсь
обратиться
со
своей
проблемой
в
ООН.
Well,
I
called
my
congressman
and
he
said
Я
позвонил
своему
конгрессмену,
и
он
сказал:
"Whoa,
I'd
like
to
help
you
son
- Ого,
я
бы
хотел
помочь
тебе,
сынок.
But
you're
too
young
to
vote"
Но
ты
слишком
молода,
чтобы
голосовать.
Sometimes
I
wonder,
what
I'm
a
gonna
do?
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
Что
же
мне
делать?
But
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
тоски.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Cochran, J. Capehart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.