Paroles et traduction The Guess Who - Summertime Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Blues
Летняя хандра
I'm
a-gonna
raise
a
fuss
Я
подниму
шум,
I'm
a-gonna
raise
a
holler
Я
закачу
крик,
About
a-workin'
all
summer
Из-за
работы
всем
летом,
Just
to
try
to
earn
a
dollar
Просто
чтобы
заработать
доллар.
Every
time,
I
call
my
baby
Каждый
раз,
когда
я
звоню
моей
малышке,
Try
to
get
a
date
Пытаюсь
назначить
свидание,
My
boss
says
Мой
босс
говорит:
"No
dice
son,
you
gotta
work
late"
"Ничего
не
выйдет,
сынок,
ты
должен
работать
допоздна".
Sometimes
I
wonder,
what
I'm
a
gonna
do?
Иногда
я
думаю,
что
же
мне
делать?
But
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
хандры.
Well,
my
mom
and
poppa
told
me
Ну,
мои
мама
с
папой
сказали
мне:
"Son
you
gotta
make
some
money
"Сынок,
ты
должен
заработать
немного
денег,
If
you
want
to
use
the
car
Если
хочешь
воспользоваться
машиной,
To
go
ridin'
next
Sunday"
Чтобы
покататься
в
следующее
воскресенье".
Well,
I
didn't
go
to
work
Ну,
я
не
пошел
на
работу,
Told
the
boss
I
was
sick
Сказал
боссу,
что
заболел.
"Now
you
can't
use
the
car
"Теперь
ты
не
можешь
использовать
машину,
'Cause
you
didn't
work
a
lick"
Потому
что
ты
и
пальцем
не
пошевелил".
Sometimes
I
wonder,
what
I'm
a
gonna
do?
Иногда
я
думаю,
что
же
мне
делать?
But
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
хандры.
I'm
gonna
take
two
weeks
Я
собираюсь
взять
две
недели,
Gonna
have
a
fine
vacation
У
меня
будет
отличный
отпуск,
I'm
gonna
take
my
problem
to
the
United
Nations
Я
собираюсь
обратиться
со
своей
проблемой
в
ООН.
Well,
I
called
my
congressman
and
he
said
Ну,
я
позвонил
своему
конгрессмену,
и
он
сказал:
"Whoa,
I'd
like
to
help
you
son
"Эй,
я
бы
хотел
тебе
помочь,
сынок,
But
you're
too
young
to
vote"
Но
ты
слишком
молод,
чтобы
голосовать".
Sometimes
I
wonder,
what
I'm
a
gonna
do?
Иногда
я
думаю,
что
же
мне
делать?
But
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
хандры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Cochran, J. Capehart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.