The Gun Club - Bad America (Live in Rotterdam 1984) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Gun Club - Bad America (Live in Rotterdam 1984)




Bad America (Live in Rotterdam 1984)
Плохая Америка (Живое выступление в Роттердаме, 1984)
I thought I heard you
Мне казалось, я слышал тебя
In my room last night
В своей комнате прошлой ночью.
Lonely lemur calls
Одинокие лемуры кричали
In my walls last night,
В моих стенах прошлой ночью,
When I was all alone, in the palm drunken night
Когда я был совсем один, в пропитанной пальмами пьяной ночи,
When I was all alone, bejeweled in the night
Когда я был совсем один, словно украшенный драгоценностями в ночи.
Pulsing we are hearts, but bleeding unlike diamonds
Наши сердца пульсирующие сердца, но мы истекаем кровью, в отличие от бриллиантов.
Tying up ourselves, but bleeding unlike diamonds,
Мы связываем себя, но истекаем кровью, в отличие от бриллиантов.
And it's bad,
И это плохо,
But, it is Bad America
Но это Плохая Америка
Under the western sky...
Под западным небом…
I looked up another thousand times
Тысячу раз я смотрел ввысь.
You colored my world violence
Ты раскрасила мой мир насилием.
You made me warm when you hit me
Ты согрела меня, когда ударила меня
With a nail in my arm,
Гвоздем в мою руку.
I was all alone, I could have die there
Я был совсем один, я мог бы умереть там.
I was all alone, and I did not care,
Я был совсем один, и мне было все равно.
But, for a burning second, of red love in the dark
Но на мгновение, на красное мгновение любви во тьме…
But, for my burning hands, grasping in the dark
Но мои руки пылали, сжимаясь в темноте.
And it's bad,
И это плохо,
But, it is Bad America
Но это Плохая Америка
Under the western sky...
Под западным небом…
And there's girl breath
Твое дыхание
Up and down my spine
Вверх и вниз по моему позвоночнику,
But, that was a river ago
Но это было целую реку назад.
I knew you'd come in time,
Я знал, что ты придешь со временем.
I was all alone, though it was a sea ago
Я был совсем один, хотя прошло уже море времени.
I was all alone, and where did you go,
Я был совсем один, и куда ты ушла?
And there's vein-like children, on the waterfront
И дети, как вены, на набережной.
Smack-rotting faces, on the waterfront,
Лица, гниющие от героина, на набережной.
And it's bad,
И это плохо,
But, it is Bad America
Но это Плохая Америка
Under the western sky...
Под западным небом…
It is Bad America
Это Плохая Америка.
Well, alright...
Что ж, ладно…





Writer(s): Jeffrey Pierce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.