The Gypsies - Gange Paninawa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Gypsies - Gange Paninawa




Gange Paninawa
Прыжок в реку
ලෙවල් එකට පාස් වෙන්න
Чтобы сдать экзамены,
ඔක්කොම සම්මාන ගන්න
Взять все награды,
රුපියල් 500ක යන්තරයක් දැම්මේ
Я потратил 500 рупий на амулет,
එකේ ප්රතිඵල ආවා
И вот пришли результаты,
මගේ හදවත දුක ගාවා
Мое сердце сжалось от горя,
වැඩ පහකින් පහම ෆේල් වෙලා අන්තිමේ
Пять предметов, и все пять завалены.
උඹ නාඩන්, උඹ නාඩන්, උඹට ඕවා හොඳ පාඩම්
Ты неудачница, ты неудачница, это тебе хороший урок.
උඹ නාඩන්, උඹ නාඩන්, උඹට ඕවා හොඳ පාඩම්
Ты неудачница, ты неудачница, это тебе хороший урок.
යන්තර කරු ගියේ බලන්න
Пошел я к тому шарлатану,
වුණේ කුමක්දැයි අහන්න
Спросить, что же случилось,
මිනිහ දීපු උත්තරයට මට තරු පෙනුණා
От его ответа у меня потемнело в глазах,
මම කිල්ලට අහු වෙලාලු
"На тебя навели порчу", - сказал он.
යන්තරේ බල නැති වෙලාලු
"Амулет потерял свою силу", - добавил он.
ණයට ගත්ත 500ත් මෙ මට නැති වුණා
И вот, взятые в долг 500 рупий пропали.
මම නම් (ගඟේ පනිනවා)
Я, пожалуй, (прыгну в реку)
වතුර (බීලා මැරෙනවා)
Воды (нахлебаюсь и умру)
(හුස්ම ටිකක් හිර වෙනකොට ගොඩ පීනනවා)
(Когда дышать станет трудно, выплыву на берег)
රේල්ලට (බෙල්ල තියනවා)
На рельсы (голову положу)
ජීවිතේ (එපා කියනවා)
Жизнь (мне надоела)
හුටා (කෝච්චිය ලං වෙනකොට අපි නැගිටිනවා)
(Когда поезд приблизится, встану)
කඳු නැගලා, කඳු බැහැලා, මාස ගණන් දුක් විඳලා
Взбираясь в горы, спускаясь с гор, месяцами мучился,
මහා සයිකල් රේස් එකට පුරුදු වුණා මං
К большой велогонке готовился я,
මගෙ ෆුල් ඩම් එක දමලා ගත්තා වංගුව කපලා
Выложившись полностью, срезал поворот,
අඹ ලෙල්ලක ලිස්සලා මං ගියානේ ගුවනින්
На банановой кожуре поскользнулся и взлетел в воздух.
උඹ නාඩන්, උඹ නාඩන්, උඹට ඕවා හොඳ පාඩම්
Ты неудачница, ты неудачница, это тебе хороший урок.
උඹ නාඩන්, උඹ නාඩන්, උඹට ඕවා හොඳ පාඩම්
Ты неудачница, ты неудачница, это тебе хороший урок.
හිටි අය මගේ පිටිපස්සෙන් මා පසුකර යයි වේගෙන්
Те, кто были позади, обогнали меня с бешеной скоростью,
දනි පනි ගා නැගිටලා මම ආයෙත් පැද්දේ
Вскочив на ноги, я снова поехал,
හති දාගෙන පැද්දත් මං අන්තිමේදී තද වෙහෙසින්
Задыхаясь, крутил педали, и, наконец, с огромным трудом,
දිනුම් කණුව ළඟට ආවේ හූ හඬ මැද්දේ
Добыл приз под радостные крики.
මම නම් (ගඟේ පනිනවා)
Я, пожалуй, (прыгну в реку)
ජලය (බීලා මැරෙනවා)
Воды (нахлебаюсь и умру)
(හුස්ම ටිකක් හිර වෙනකොට ගොඩ පීනනවා)
(Когда дышать станет трудно, выплыву на берег)
රේල්ලට (බෙල්ල තියනවා)
На рельсы (голову положу)
ලයිෆ් එක (එපා කියනවා)
Жизнь (мне надоела)
හුටා (කෝච්චිය ලං වෙනකොට අපි නැගිටිනවා)
(Когда поезд приблизится, встану)
චිත්තරපටි ඩිරෙක්ටර්ගේ බැලමෙහෙවර සේවේ කරලා
Работал ассистентом у кинорежиссера,
සිනමාවට එන්ටර් උනේ අතින් ගෙවලා මං
В кино попал, подлизываясь,
ප්රඩියුසර්ට වැඳලා පුදලා කැමරාමන්ට සපෝට් කොරලා
Кланялся продюсеру, угождал, помогал оператору,
ඇක්ට් කොරන්ඩ ලැබුණේ එකම සීන් එකයි බං
И получил всего одну сцену, приятель.
උඹ නාඩන්, උඹ නාඩන්, උඹට ඕවා හොඳ පාඩම්
Ты неудачница, ты неудачница, это тебе хороший урок.
උඹ නාඩන්, උඹ නාඩන්, උඹට ඕවා හොඳ පාඩම්
Ты неудачница, ты неудачница, это тебе хороший урок.
මංගල දර්ශනෙ බලන්න මගේ මිතුරන් වටකරගෙන
На премьеру пошел я, окруженный друзьями,
සිංහ රජෙක් ලෙසට හෝල් එකට ගියේ මං
Как лев, вошел в кинотеатр,
හිටපු එකම සීන් එකත් එඩිටර් මල්ලිගෙ කතුරට
Но мою единственную сцену монтажер вырезал,
බෙල්ල කැපුණා වගේ කැපිල වැඩක් නෑනේ දැන්
Как будто голову отрубил, и теперь все напрасно.
මම නම් (ගඟේ පනිනවා)
Я, пожалуй, (прыгну в реку)
වතුර (බීලා මැරෙනවා)
Воды (нахлебаюсь и умру)
(හුස්ම ටිකක් හිර වෙනකොට ගොඩ පීනනවා)
(Когда дышать станет трудно, выплыву на берег)
රේල්ලට (බෙල්ල තියනවා)
На рельсы (голову положу)
ජීවිතේ (එපා කියනවා)
Жизнь (мне надоела)
(කෝච්චිය ලං වෙනකොට අපි නැගිටිනවා)
(Когда поезд приблизится, встану)
මම නම් (ගඟේ පනිනවා)
Я, пожалуй, (прыгну в реку)
වතුර (බීලා මැරෙනවා)
Воды (нахлебаюсь и умру)
(හුස්ම ටිකක් හිර වෙනකොට ගොඩ පීනනවා)
(Когда дышать станет трудно, выплыву на берег)
රේල්ලුවට (බෙල්ල තියනවා)
На рельсы (голову положу)
ජීවිතේ (එපා කියනවා)
Жизнь (мне надоела)
(කෝච්චිය ලං වෙනකොට අපි නැගිටිනවා)
(Когда поезд приблизится, встану)
(කෝච්චිය ලං වෙනකොට අපි නැගිටිනවා)
(Когда поезд приблизится, встану)
(කෝච්චිය ලං වෙනකොට අපි නැගිටිනවා)
(Когда поезд приблизится, встану)





Writer(s): Chandra Dewadithya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.