The Gypsies - Sudu None - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Gypsies - Sudu None




Sudu None
Sudu None
නෝනෙ මගේ සුදු නෝනේ
My fair lady, my fair lady
අලි වැඩේ මෙමට උනේ
I am late for this dress work
නෝනෙ මගේ සුදු නෝනේ
My fair lady, my fair lady
අලි වැඩේ මෙමට උනේ
I am late for this dress work
බස් එක මගදී කැඩුණා ඒකයි මම පමා වුණේ
The bus broke down on its way, that's why I got delayed
අනේ ඔබෙ පරණ පොත
Oh, your old book
මම ඒය කියවා ඇත
I have read it
අනේ ඔබෙ පරණ පොත
Oh, your old book
මම ඒය කියවා ඇත
I have read it
තමාගේ බිරිඳට ඔය බොරු කියනා එකයි කැත
You are telling lies to your wife
ඔයා පිළිගන්නේ නැද්ද?
Don't you accept?
මගේ නැහැ කිසි වැරැද්ද
No blame on me
ඔයා පිළිගන්නේ නැද්ද?
Don't you accept?
මගේ නැහැ කිසි වැරැද්ද
No blame on me
පුතාට ටොපි ගෙනාවා දැන් මම, පොඩි පුතා නිදි ද?
I have now brought a hat for my son, is my little son asleep?
නැති බොරු සෙනෙහෙ පා
There is no love in your lie
අප රවටන්න එපා
Don't deceive us
නැති බොරු සෙනෙහෙ පා
There is no love in your lie
අප රවටන්න එපා
Don't deceive us
කටගොන්නක් බීගෙන මින් පසු මෙහි එන්න එපා
Don't come here again after drinking
ඇත්තම ඔයාට කියන්නම්
Let me tell you the truth
ඔයා එය පිළිගන්නවා නම්
If you accept it
මිතුරෙක් අඬගැහුවා
A friend called me
පොඩි අඩියක් ගැහුවා
I took a little step
ඕකත් ලොකු වරදක් ද?
Is that also a big mistake?
මිතුරෙක් අඬගැහුවා
A friend called me
ග්රූම් දෙක තුනක් දැම්මා
I chat for a while
ඕකත් ලොකු වරදක් ද?
Is that also a big mistake?
මොකටද ඉතින් මගේ කට
Why should my voice be dull then?
ලැජ්ජා නැද්ද තමුසෙට
Don't you feel ashamed?
බස් එක නතර වුණේ
The bus stopped
මිතුරා අඬ ගැහුවේ
My friend cried
තැබෑරුමක්ම ලඟදි ද?
Is there a tavern nearby?
බස් එක නතර වුණේ
The bus stopped
මිතුරා අඬ ගැහුවේ
My friend cried
තැබෑරුමක්ම ලඟදි ද?
Is there a tavern nearby?
තරමක් ලේසිය දුන්නා
I gave a bit of a lie
නෝනා මගේ කරටම එන්නා
My darling, come to my lap
ඔවු, මම අඩි ගැහුවා
Oh, I walked
පරක්කු වී ආවා
I came after hiding
නෝනා දැන් කියන්නේ මොකද?
What will you say now?
ඔවු, මම අඩි ගැහුවා
Oh, I walked
පරක්කු වී ආවා
I came after hiding
නෝනා දැන් කියන්නේ මොකද?
What will you say now?
අනේ, ඔයාගේ ලේසිය
Oh, your lies
ඔයාලටමයි වාසිය
It is your benefit
ළමයි බලන්න ඕනේ
Look at the children
රෙදි සෝදන්න ඕනේ
I need to wash clothes
තනියම අපට කරදර
Only for us
ළමයි බලන්න ඕනේ
Look at the children
රෙදි සෝදන්න ඕනේ
I need to wash clothes
තනියම අපට කරදර
Only for us
ළමයි බලන්නයි ගෙදරක වැඩ කරගන්නයි
To look at the children and do household chores
ඔහේලට උරුමයි එය දැන ගත්තොත් කදිමයි
If you know that you are an heir, then do it
අනේ, ඔහේලට උරුමයි එය දැන ගත්තොත් කදිමයි
Oh, if you know that you are an heir, then do it
ළමයි බලන්නයි ගෙදරක වැඩ කරගන්නයි
To look at the children and do household chores
ඔයා කියන්නේ අපි දුක් විඳින්න ඕනේ
You say we have to suffer
ඔයලා විවාහ වෙන්නේ ඔහොම කියන්නද අනේ?
Do you get married to say so?
ඔයා කසාද බැන්දේ ඔහොම කියන්නද අනේ?
Did you tie the sacred thread to say so?
ඔයා කියන්නේ අපි දුක් විඳින්න ඕනේ
You say we have to suffer
අනේ, කිරිපිටි හොයලා පෝලිම් වල දුක්විඳලා
Oh, searching for buttermilk and suffering in the fields
ලොක්කට වැඳලා තමයි එන්නේ බේරිලා
We will only come back after bowing to the Buddha
අපේ බොසාට වැඳලා තමයි එන්නේ බේරිලා
We will only come back after bowing to our God
කිරිපිටි හොයලා පෝලිම් වල දුක් විඳලා
Searching for buttermilk and suffering in the fields
පෝලිමේ මැද හිටියට පාඩු වෙනවද?
Will you lose if you stay in the fields?
තරුණියන් මැද ඔයාටත් ජොලියක් නැද්ද?
Aren't you happy among those young ladies?
අනේ, තරුණියන් මැද ඔයාටත් ජොලියක් නැද්ද?
Oh, aren't you happy among those young ladies?
පෝලිමේ මැද හිටියට පාඩු වෙනවද?
Will you lose if you stay in the fields?
කරුමෙට, ඔය කට තමුසෙට ලැබුණට
My dear, if you had my tongue
කැත කට හතරට ඉරනට හිතේ මට
I thought I would burn your mouth for four
මගේ කට හතරට ඉරනට හිතුවට
Even if I thought of burning your mouth for four
මේ මට දෙන බැට තමුසෙට වැදෙයි හෙට
The slaps I get for this will hurt you tomorrow
දුවේ පුතේ මා කියනා දේ අහගන්න
Son, daughter, listen to what I say
කඳුලක් නැති තැන සිනහව ඇත්ද බලන්න
See if there is a smile where there is no tears
දෙන්න-ගන්න දෙක සමබර ඇති නම් ඔන්න
If you have given and taken two equally, then here
විවාහ ජීවිතය සරුයි අද දැනගන්න
Married life is beautiful, know it today
විවාහ ජීවිතය සරුයි අද දැනගන්න
Married life is beautiful, know it today
දෙන්න-ගන්න දෙක සමබර ඇති නම් ඔන්න
If you have given and taken two equally, then here





Writer(s): Chandra Dewadithya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.