Paroles et traduction The Hardkiss - Жива
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Скільки
думок,
скільки
непрошених
Сколько
мыслей,
сколько
непрошеных,
Скільки
зерна
та
й
не
пророщено
Сколько
зерен
так
и
не
пророщено.
Скільки
думок,
скільки
непрошених
Сколько
мыслей,
сколько
непрошеных,
Скільки
зерна
та
й
не
пророщено
Сколько
зерен
так
и
не
пророщено.
Скільки
машин
назавжди
зламаних
Сколько
машин
навсегда
сломанных,
Скільки
людей
на
моїй
пам′яті
Сколько
людей
в
моей
памяти.
Я
обираю
собі
вбрання
Я
выбираю
себе
наряд,
Ти
з
нею
бачишся
востаннє
Ты
с
ней
видишься
в
последний
раз.
Ти
не
впізнаєш
мене
Ты
не
узнаешь
меня.
В
мене
кольорові
сни
тепер
У
меня
цветные
сны
теперь,
А
в
очах
глибина
від
блакитних
озер
А
в
глазах
глубина
от
голубых
озер.
Люди
встають
і
одягаються
Люди
встают
и
одеваются,
Люди
назад
не
повертаються
Люди
назад
не
возвращаются.
А-а-а-а-а-а-а-а...
А-а-а-а-а-а-а-а...
Ти
не
впізнаєш
мене
Ты
не
узнаешь
меня.
В
мене
кольорові
сни
тепер
У
меня
цветные
сны
теперь,
А
в
очах
глибина
від
блакитних
озер
А
в
глазах
глубина
от
голубых
озер.
Ти
не
впізнаєш
мене
Ты
не
узнаешь
меня.
Кров
немов
гаряче
золото
Кровь
словно
горячее
золото,
А
тепер
прощавай,
нас
не
бачить
ніхто
А
теперь
прощай,
нас
не
видит
никто.
З
холодними
долонями
ти
С
холодными
ладонями
ты,
Жива
і
не
залізна
Живая
и
не
железная,
Цій
душі
в
твоїх
долонях
тісно
Этой
душе
в
твоих
ладонях
тесно.
Ти
не
впізнаєш
мене
Ты
не
узнаешь
меня.
В
мене
кольорові
сни
тепер
У
меня
цветные
сны
теперь,
А
в
очах
глибина
від
блакитних
озер
А
в
глазах
глубина
от
голубых
озер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): валерій бебко, юлія бебко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.