The Hearse - Wrap Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Hearse - Wrap Up




Wrap Up
Завершение
Skip this last one if you're not a fan yet
Пропустите этот последний, если вы ещё не фанат
To those who stayed
Для тех, кто остался
My hat goes off to you
Снимаю перед вами шляпу
Now, you have no karma too
Теперь и у вас нет кармы
No need for medicine that's pharmaceutical
Нет нужды в лекарствах фармацевтических,
When you're armed with new riddles and the spark is too kindled
Когда ты вооружён новыми загадками, а искра слишком сильна.
With that same flame, you too won't be fed the beef
С тем же пламенем и вас не будут кормить говядиной
That cattle was not
Этот скот не был
Bred for this relentless quip. That battle will stop
Выведен для этой неустанной колкости. Эта битва прекратится,
When I forget how to write crisp beats: Snap, Crackle and Pop
Когда я забуду, как писать чёткие биты: Хруст, Треск и Вспышка.
When each one's sweeping their goal, it's a hat trick
Когда каждый достигает своей цели, это хет-трик.
To my ears, they're sweet and soft, I'm keeping them foam, like the Mattress
Для моих ушей они сладкие и мягкие, я храню их пенными, как матрас.
I lay up on as if
Я лежу на нём, как будто
I have nothing else better to do. That it
Мне больше нечем заняться. Это
So far from the truth
Так далеко от правды.
Now let me bring this home with a proper salute
А теперь позвольте мне закончить это дело подобающим салютом.
Just like Dora
Прямо как Дора,
Imma Explora a
Я буду исследовать
New terrain I'll indeed go with my endorsers
Новую местность, я действительно пойду со своими сторонниками,
To sustain and self promote: providing a swarm to
Чтобы поддерживать и продвигать себя: предоставляя рой для
Make or break connections: I'll let in an amigo whilst I'll let an enemy go
Установления или разрыва связей: я впущу друга, пока отпущу врага.
Making dough with no bread: I'm the enforcer
Зарабатываю тесто без хлеба: я - исполнитель,
So I'm fancy when I go overheads, just like the fedora
Поэтому я шикую, когда беру на себя расходы, прямо как моя фетровая шляпа.





Writer(s): David Hurst Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.