Paroles et traduction The Helmut - Gib Mir Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mann
im
Spiegel,
was
ist
aus
dir
geworden
Man
in
the
mirror,
what
have
you
become?
Hattest
so
viel
Ziele,
jetzt
bist
du
so
verloren
You
had
so
many
goals,
now
you're
so
lost
Früher
soviel
Träume
heute
so
viel
Sorgen
So
many
dreams
before,
so
many
worries
today
Früher
glaubtest
du
an
Liebe,
doch
Gefühle
sind
erfrorn
You
used
to
believe
in
love,
but
feelings
are
frozen
Brüderchen
gestorben
als
das
kleine
Baby
2 war
Little
brother
died
when
the
little
baby
was
2
Meine
Schwester
stirbt
als
ihr
kleines
Baby
1 war
My
sister
died
when
her
little
baby
was
1
Die
Welt
ist
so
verwirrend,
such
den
Sinn
es
ist
nicht
einfach
The
world
is
so
confusing,
searching
for
meaning
isn't
easy
Zerbrech
mir
das
Gehirn
wieso
Fühl
ich
mich
so
einsam,
kein
Plan
Racking
my
brain,
why
do
I
feel
so
lonely,
no
clue
So
viele
Ziele
die
ich
nicht
erreicht
hab
So
many
goals
I
haven't
reached
Schreibe
Lieder
für
Lieder
aber
komme
nicht
weiter
Writing
songs
for
songs
but
not
getting
anywhere
Und
verdiene
kein
müden
Cent,
alles
kostet
Reibach
And
not
earning
a
dime,
everything
costs
a
fortune
Und
noch
immer
sucht
das
Kind
in
mir
nach
seiner
Heimat
And
the
child
in
me
is
still
searching
for
his
home
Der
Weltschmerz
sitzt
so
tief
The
world-weariness
sits
so
deep
Zu
viele
Sterben
im
Krieg
Too
many
dying
in
war
Andre
sterben
am
Knie?
Others
dying
from
a
knee?
Fuck
it
Niemand
hörts
I
cant
breath
Fuck
it,
nobody
hears,
I
can't
breathe
Kannst
du
dir
vorstellen
morgen
unter
der
Erde
zu
liegen
Can
you
imagine
lying
beneath
the
earth
tomorrow?
Ich
Sage
meinen
Eltern
nie
genug
wie
sehr
ich
sie
lieb
I
never
tell
my
parents
enough
how
much
I
love
them
Das
Leben
ist
schnell
vorbei
Life
is
over
so
fast
Bitte
gib
mir
ein
bisschen
Zeit
Please
give
me
a
little
time
Wann
gibt
es
Gerechtigkeit
When
will
there
be
justice?
Wann
enden
wir
dieses
Leid
When
will
we
end
this
suffering?
Ist
es
alles
schon
zu
spät
Is
it
all
too
late
already?
Schau
ich
auf
den
Planeten
Looking
at
the
planet,
Werde
ich
es
nicht
verstehen
wie
wir
umgehen
mit
dem
Leben
I
won't
understand
how
we
treat
life
Alle
Pflanzen,
Tiere,
Wesen
werden
uns
nicht
überstehen
All
plants,
animals,
beings
won't
survive
us
Garten
Eden,
Garden
of
Eden,
Vor
der
Traufe
kommt
der
saure
Regen
Before
the
eaves
comes
the
acid
rain
Dürren,
Fluten
und
Erdbeben,
die
Natur
wird
sich
wehren
Droughts,
floods,
and
earthquakes,
nature
will
fight
back
Tage
sind
gezählt
die
Sanduhr
bleibt
nicht
stehen
Days
are
numbered,
the
hourglass
won't
stop
Doch
wir
reden
über
Themen
statt
Probleme
zu
beheben
But
we
talk
about
issues
instead
of
solving
problems
Jetzt
Hilft
weder
noch
zu
flehen
noch
zu
beten
Now
neither
begging
nor
praying
helps
Ich
bin
schuld
dran
I'm
to
blame
Leute
verhungern,
wir
verschwenden
Million
People
are
starving,
we
waste
millions
Fürs
kämpfen
mit
Drohnen
For
fighting
with
drones
Hauptsache
meine
Rente
ist
hoch
As
long
as
my
pension
is
high
Ich
klag
die
Pandemie
hat
Existenzen
bedroht
I
complain
the
pandemic
threatened
livelihoods
Menschen
im
Boot
kämpfen
in
Not
am
Ende
nur
tot
People
in
boats
struggling
in
need,
in
the
end,
only
dead
Verdränge
es
bloß
mach
Urlaub
am
Sandstrand
Just
suppress
it,
go
on
vacation
on
a
sandy
beach
Häng
mit
den
hoes
und
ich
lad
Champagner
pumpguns
Hang
with
the
hoes
and
I'll
load
champagne
and
pump
guns
Zünd
den
blunt
an
wir
wolln
fun
haben,
ohne
Anstand
Light
the
blunt,
we
want
to
have
fun,
without
decency
Lösch
mein
Brand,
mein
Verstand,
sterbe
handzahm
Extinguish
my
fire,
my
mind,
die
tame
Das
Leben
ist
schnell
vorbei
Life
is
over
so
fast
Bitte
gib
mir
ein
bisschen
Zeit
Please
give
me
a
little
time
Wann
gibt
es
Gerechtigkeit
When
will
there
be
justice?
Wann
enden
wir
dieses
Leid
When
will
we
end
this
suffering?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helmut Dahlhaus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.