The Helmut - Gib Mir Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Helmut - Gib Mir Zeit




Gib Mir Zeit
Give Me Time
Mann im Spiegel, was ist aus dir geworden
Man in the mirror, what have you become?
Hattest so viel Ziele, jetzt bist du so verloren
You had so many goals, now you're so lost
Früher soviel Träume heute so viel Sorgen
So many dreams before, so many worries today
Früher glaubtest du an Liebe, doch Gefühle sind erfrorn
You used to believe in love, but feelings are frozen
Brüderchen gestorben als das kleine Baby 2 war
Little brother died when the little baby was 2
Meine Schwester stirbt als ihr kleines Baby 1 war
My sister died when her little baby was 1
Die Welt ist so verwirrend, such den Sinn es ist nicht einfach
The world is so confusing, searching for meaning isn't easy
Zerbrech mir das Gehirn wieso Fühl ich mich so einsam, kein Plan
Racking my brain, why do I feel so lonely, no clue
So viele Ziele die ich nicht erreicht hab
So many goals I haven't reached
Schreibe Lieder für Lieder aber komme nicht weiter
Writing songs for songs but not getting anywhere
Und verdiene kein müden Cent, alles kostet Reibach
And not earning a dime, everything costs a fortune
Und noch immer sucht das Kind in mir nach seiner Heimat
And the child in me is still searching for his home
Der Weltschmerz sitzt so tief
The world-weariness sits so deep
Zu viele Sterben im Krieg
Too many dying in war
Andre sterben am Knie?
Others dying from a knee?
Fuck it Niemand hörts I cant breath
Fuck it, nobody hears, I can't breathe
Kannst du dir vorstellen morgen unter der Erde zu liegen
Can you imagine lying beneath the earth tomorrow?
Ich Sage meinen Eltern nie genug wie sehr ich sie lieb
I never tell my parents enough how much I love them
Das Leben ist schnell vorbei
Life is over so fast
Bitte gib mir ein bisschen Zeit
Please give me a little time
Wann gibt es Gerechtigkeit
When will there be justice?
Wann enden wir dieses Leid
When will we end this suffering?
Ist es alles schon zu spät
Is it all too late already?
Schau ich auf den Planeten
Looking at the planet,
Werde ich es nicht verstehen wie wir umgehen mit dem Leben
I won't understand how we treat life
Alle Pflanzen, Tiere, Wesen werden uns nicht überstehen
All plants, animals, beings won't survive us
Garten Eden,
Garden of Eden,
Vor der Traufe kommt der saure Regen
Before the eaves comes the acid rain
Dürren, Fluten und Erdbeben, die Natur wird sich wehren
Droughts, floods, and earthquakes, nature will fight back
Tage sind gezählt die Sanduhr bleibt nicht stehen
Days are numbered, the hourglass won't stop
Doch wir reden über Themen statt Probleme zu beheben
But we talk about issues instead of solving problems
Kein einsehen
No insight
Jetzt Hilft weder noch zu flehen noch zu beten
Now neither begging nor praying helps
Ich bin schuld dran
I'm to blame
Leute verhungern, wir verschwenden Million
People are starving, we waste millions
Fürs kämpfen mit Drohnen
For fighting with drones
Hauptsache meine Rente ist hoch
As long as my pension is high
Ich klag die Pandemie hat Existenzen bedroht
I complain the pandemic threatened livelihoods
Menschen im Boot kämpfen in Not am Ende nur tot
People in boats struggling in need, in the end, only dead
Verdränge es bloß mach Urlaub am Sandstrand
Just suppress it, go on vacation on a sandy beach
Häng mit den hoes und ich lad Champagner pumpguns
Hang with the hoes and I'll load champagne and pump guns
Zünd den blunt an wir wolln fun haben, ohne Anstand
Light the blunt, we want to have fun, without decency
Lösch mein Brand, mein Verstand, sterbe handzahm
Extinguish my fire, my mind, die tame
Das Leben ist schnell vorbei
Life is over so fast
Bitte gib mir ein bisschen Zeit
Please give me a little time
Wann gibt es Gerechtigkeit
When will there be justice?
Wann enden wir dieses Leid
When will we end this suffering?





Writer(s): Helmut Dahlhaus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.