Paroles et traduction The Helmut - Omikron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
jetzt
back
in
berlin,
doch
covid
test
ist
nicht
clean
Я
вернулся
в
Берлин,
но
тест
на
ковид
положительный,
Das
heißt
jetzt
quarantine,
14
days
weg
von
der
Scene
Это
значит
карантин,
14
дней
вдали
от
тусовки.
Find
im
Gepäck
auch
noch
Speed
und
dieses
Brett
von
nem
beat
Нашёл
в
багаже
ещё
спиды
и
этот
офигенный
бит,
Omikron
lässt
mich
spitten
Омикрон
заставляет
меня
читать
рэп.
Mir
geht's
nicht
schlecht,
bisschen
weak
Мне
не
плохо,
немного
слабость,
Brauch
kurz
Erholung,
2 Wochen
allein
in
der
Wohnung
Нужен
отдых,
2 недели
одному
в
квартире.
Ohne
Wein
ohne
Strohrum,
es
wird
jetzt
heiß
wie
ne
Rodung
Без
вина,
без
рома,
сейчас
будет
жарко,
как
на
вырубке
леса.
Verdammt
ich
reis
um
den
Globus,
kreier
am
mic
wieder
ein
novum
Черт,
я
путешествую
по
миру,
создаю
на
микрофоне
что-то
новое,
Bis
sie
kreischen
wie
Gollum,
Doch
sag
wo
bleibt
die
Belohnung
Пока
они
не
завизжат,
как
Голлум,
но
где
же
награда,
детка?
3 neue
Videos
im
Kasten
kosten
wieder
massig
Asche
3 новых
видео
в
коробке,
снова
стоили
кучу
денег,
Neue
Ziele
neuer
Hustle,
so
viel
Liebe
für
die
Sache
Новые
цели,
новая
суета,
столько
любви
к
делу.
Neue
Lieder,
lass
es
krachen
auch
mit
Viruslast
im
Rachen
Новые
песни,
пусть
гремят,
даже
с
вирусной
нагрузкой
в
горле,
Ich
verdiene
es
zu
schaffen,
Nur
als
Sieger
werd
ich
lachen
Я
заслуживаю
успеха,
только
победителем
буду
смеяться.
Leb
nur
im
hier
und
jetzt,
drum
scheiss
ma
auf
den
Lebenslauf
Живу
только
здесь
и
сейчас,
так
что
плевать
на
резюме,
Brauch
kein
Beef,
kein
stress,
grinse
nur
wie
stetig
drauf
Не
нужен
биф,
не
нужен
стресс,
только
улыбка,
как
будто
постоянно
под
кайфом.
Und
du
regst
dich
auf,
weil
deine
Freundin
ewig
braucht
А
ты
бесишься,
потому
что
твоя
девушка
вечно
копается,
Doch
sie
zieht
mich
schneller
aus
als
ne
Ikea
Couch
Но
она
раздевает
меня
быстрее,
чем
диван
из
Икеи.
Dein
Deal
geht
nich
klar,
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Твоя
сделка
не
катит,
да
тогда
я
сделаю
это
сам.
Du
zahlst
nicht
in
bar,
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Ты
не
платишь
наличными,
да
тогда
я
сделаю
это
сам.
Brauch
nich
dein
Vertrag,
fck
dann
mach
ichs
halt
selbst
Не
нужен
твой
контракт,
к
черту,
тогда
я
сделаю
это
сам.
Ich
mach
es
halt
selbst
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Я
сделаю
это
сам,
да,
тогда
я
сделаю
это
сам.
Dein
Deal
geht
nich
klar,
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Твоя
сделка
не
катит,
да
тогда
я
сделаю
это
сам.
Du
zahlst
nicht
in
bar,
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Ты
не
платишь
наличными,
да
тогда
я
сделаю
это
сам.
Brauch
nich
dein
Vertrag,
fck
dann
mach
ichs
halt
selbst
Не
нужен
твой
контракт,
к
черту,
тогда
я
сделаю
это
сам.
Ich
mach
es
halt
selbst
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Я
сделаю
это
сам,
да,
тогда
я
сделаю
это
сам.
Tsepo
holt
uns
ab,
bringt
uns
Sekt,
bringt
uns
zum
Flughafen
Цепо
забирает
нас,
привозит
шампанское,
везет
в
аэропорт,
Fährt
uns
zum
Hotel,
zusammn
gepafft,
dann
kannste
gut
schlafen
Отвозит
в
отель,
покурили
вместе,
потом
можно
хорошо
поспать.
Nächsten
Tag
verschwunden,
wer
mag
ihn
besucht
haben
На
следующий
день
исчез,
кто
мог
его
навестить?
Jetzt
wurd
er
gefunden,
erschossen
inner
Blutlache
Теперь
его
нашли,
застреленным
в
луже
крови.
Too
short,
sein
kurzes
leben
endet
im
Blutmord
Too
short,
его
короткая
жизнь
заканчивается
кровавым
убийством.
Werde
alles
tun
dass
ich
meins
nicht
verschwende
in
zoomcalls
Сделаю
все,
чтобы
не
тратить
свою
на
зум-звонки.
2 brads
sliden
in
meine
dMs
smooth
wien
moonwalk
Две
красотки
пишут
мне
в
личку,
плавно,
как
лунная
походка.
Bis
new
York,
Die
ganze
welt
hängt
an
mein
blue
balls
До
Нью-Йорка,
весь
мир
висит
на
моих
яйцах.
Jetzt
versuchen
sich
die
Labels
bei
Helmut
einzuschmeicheln
Теперь
лейблы
пытаются
подлизаться
к
Хельмуту.
Nein
ich
bin
nicht
deine
Btch,
du
bist
nicht
Julian
Reichelt
Нет,
я
не
твоя
сучка,
ты
не
Джулиан
Райхельт.
Gehst
samt
Betrug
über
Leichen,
bleib
lieber
Loser
alleine
Идешь
по
трупам
с
обманом,
лучше
оставайся
лузером
в
одиночестве.
Ich
bin
immer
ich
geblieben,
brauch
partout
nichts
beweisen
Я
всегда
оставался
собой,
мне
вообще
ничего
не
нужно
доказывать.
Btch
I'm
Rick
James,
feier
mich
selbst
und
mein
Mixtape
Сучка,
я
Рик
Джеймс,
балдею
от
себя
и
своего
микстейпа.
Nerdy
wie
Big
Bang,
zu
gestört
in
meinem
Dickbrain
Задрот,
как
из
"Теории
большого
взрыва",
слишком
поехавший
в
своей
башке.
Sie
verkaufen
ihre
Seele
für
big
fame
Они
продают
свои
души
за
большую
славу.
Würden
alles
dafür
tun
als
wäre
es
Squid
Game
Сделали
бы
все,
что
угодно,
как
будто
это
"Игра
в
кальмара".
Dein
Deal
geht
nich
klar,
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Твоя
сделка
не
катит,
да
тогда
я
сделаю
это
сам.
Du
zahlst
nicht
in
bar,
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Ты
не
платишь
наличными,
да
тогда
я
сделаю
это
сам.
Brauch
nich
dein
Vertrag,
fck
dann
mach
ichs
halt
selbst
Не
нужен
твой
контракт,
к
черту,
тогда
я
сделаю
это
сам.
Ich
mach
es
halt
selbst
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Я
сделаю
это
сам,
да,
тогда
я
сделаю
это
сам.
Dein
Deal
geht
nich
klar,
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Твоя
сделка
не
катит,
да
тогда
я
сделаю
это
сам.
Du
zahlst
nicht
in
bar,
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Ты
не
платишь
наличными,
да
тогда
я
сделаю
это
сам.
Brauch
nich
dein
Vertrag,
fck
dann
mach
ichs
halt
selbst
Не
нужен
твой
контракт,
к
черту,
тогда
я
сделаю
это
сам.
Ich
mach
es
halt
selbst
ja
dann
mach
ichs
halt
selbst
Я
сделаю
это
сам,
да,
тогда
я
сделаю
это
сам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helmut Dahlhaus
Album
Omikron
date de sortie
01-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.