The Helmut - Omikron - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Helmut - Omikron




Omikron
Омикрон
Ich bin jetzt back in berlin, doch covid test ist nicht clean
Я вернулся в Берлин, но тест на ковид положительный,
Das heißt jetzt quarantine, 14 days weg von der Scene
Это значит карантин, 14 дней вдали от тусовки.
Find im Gepäck auch noch Speed und dieses Brett von nem beat
Нашёл в багаже ещё спиды и этот офигенный бит,
Omikron lässt mich spitten
Омикрон заставляет меня читать рэп.
Mir geht's nicht schlecht, bisschen weak
Мне не плохо, немного слабость,
Brauch kurz Erholung, 2 Wochen allein in der Wohnung
Нужен отдых, 2 недели одному в квартире.
Ohne Wein ohne Strohrum, es wird jetzt heiß wie ne Rodung
Без вина, без рома, сейчас будет жарко, как на вырубке леса.
Verdammt ich reis um den Globus, kreier am mic wieder ein novum
Черт, я путешествую по миру, создаю на микрофоне что-то новое,
Bis sie kreischen wie Gollum, Doch sag wo bleibt die Belohnung
Пока они не завизжат, как Голлум, но где же награда, детка?
3 neue Videos im Kasten kosten wieder massig Asche
3 новых видео в коробке, снова стоили кучу денег,
Neue Ziele neuer Hustle, so viel Liebe für die Sache
Новые цели, новая суета, столько любви к делу.
Neue Lieder, lass es krachen auch mit Viruslast im Rachen
Новые песни, пусть гремят, даже с вирусной нагрузкой в горле,
Ich verdiene es zu schaffen, Nur als Sieger werd ich lachen
Я заслуживаю успеха, только победителем буду смеяться.
Leb nur im hier und jetzt, drum scheiss ma auf den Lebenslauf
Живу только здесь и сейчас, так что плевать на резюме,
Brauch kein Beef, kein stress, grinse nur wie stetig drauf
Не нужен биф, не нужен стресс, только улыбка, как будто постоянно под кайфом.
Und du regst dich auf, weil deine Freundin ewig braucht
А ты бесишься, потому что твоя девушка вечно копается,
Doch sie zieht mich schneller aus als ne Ikea Couch
Но она раздевает меня быстрее, чем диван из Икеи.
Dein Deal geht nich klar, ja dann mach ichs halt selbst
Твоя сделка не катит, да тогда я сделаю это сам.
Du zahlst nicht in bar, ja dann mach ichs halt selbst
Ты не платишь наличными, да тогда я сделаю это сам.
Brauch nich dein Vertrag, fck dann mach ichs halt selbst
Не нужен твой контракт, к черту, тогда я сделаю это сам.
Ich mach es halt selbst ja dann mach ichs halt selbst
Я сделаю это сам, да, тогда я сделаю это сам.
Dein Deal geht nich klar, ja dann mach ichs halt selbst
Твоя сделка не катит, да тогда я сделаю это сам.
Du zahlst nicht in bar, ja dann mach ichs halt selbst
Ты не платишь наличными, да тогда я сделаю это сам.
Brauch nich dein Vertrag, fck dann mach ichs halt selbst
Не нужен твой контракт, к черту, тогда я сделаю это сам.
Ich mach es halt selbst ja dann mach ichs halt selbst
Я сделаю это сам, да, тогда я сделаю это сам.
Tsepo holt uns ab, bringt uns Sekt, bringt uns zum Flughafen
Цепо забирает нас, привозит шампанское, везет в аэропорт,
Fährt uns zum Hotel, zusammn gepafft, dann kannste gut schlafen
Отвозит в отель, покурили вместе, потом можно хорошо поспать.
Nächsten Tag verschwunden, wer mag ihn besucht haben
На следующий день исчез, кто мог его навестить?
Jetzt wurd er gefunden, erschossen inner Blutlache
Теперь его нашли, застреленным в луже крови.
Too short, sein kurzes leben endet im Blutmord
Too short, его короткая жизнь заканчивается кровавым убийством.
Werde alles tun dass ich meins nicht verschwende in zoomcalls
Сделаю все, чтобы не тратить свою на зум-звонки.
2 brads sliden in meine dMs smooth wien moonwalk
Две красотки пишут мне в личку, плавно, как лунная походка.
Bis new York, Die ganze welt hängt an mein blue balls
До Нью-Йорка, весь мир висит на моих яйцах.
Jetzt versuchen sich die Labels bei Helmut einzuschmeicheln
Теперь лейблы пытаются подлизаться к Хельмуту.
Nein ich bin nicht deine Btch, du bist nicht Julian Reichelt
Нет, я не твоя сучка, ты не Джулиан Райхельт.
Gehst samt Betrug über Leichen, bleib lieber Loser alleine
Идешь по трупам с обманом, лучше оставайся лузером в одиночестве.
Ich bin immer ich geblieben, brauch partout nichts beweisen
Я всегда оставался собой, мне вообще ничего не нужно доказывать.
Btch I'm Rick James, feier mich selbst und mein Mixtape
Сучка, я Рик Джеймс, балдею от себя и своего микстейпа.
Nerdy wie Big Bang, zu gestört in meinem Dickbrain
Задрот, как из "Теории большого взрыва", слишком поехавший в своей башке.
Sie verkaufen ihre Seele für big fame
Они продают свои души за большую славу.
Würden alles dafür tun als wäre es Squid Game
Сделали бы все, что угодно, как будто это "Игра в кальмара".
Dein Deal geht nich klar, ja dann mach ichs halt selbst
Твоя сделка не катит, да тогда я сделаю это сам.
Du zahlst nicht in bar, ja dann mach ichs halt selbst
Ты не платишь наличными, да тогда я сделаю это сам.
Brauch nich dein Vertrag, fck dann mach ichs halt selbst
Не нужен твой контракт, к черту, тогда я сделаю это сам.
Ich mach es halt selbst ja dann mach ichs halt selbst
Я сделаю это сам, да, тогда я сделаю это сам.
Dein Deal geht nich klar, ja dann mach ichs halt selbst
Твоя сделка не катит, да тогда я сделаю это сам.
Du zahlst nicht in bar, ja dann mach ichs halt selbst
Ты не платишь наличными, да тогда я сделаю это сам.
Brauch nich dein Vertrag, fck dann mach ichs halt selbst
Не нужен твой контракт, к черту, тогда я сделаю это сам.
Ich mach es halt selbst ja dann mach ichs halt selbst
Я сделаю это сам, да, тогда я сделаю это сам.





Writer(s): Helmut Dahlhaus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.