Paroles et traduction The Heptones - Mistry Babylon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mistry Babylon
Тайна Вавилона
Mystery
Babylon,
mystery
Babylon
Тайна
Вавилона,
тайна
Вавилона
Mystery
Babylon,
mystery
Babylon
Тайна
Вавилона,
тайна
Вавилона
I
know
your
scheme,
I
know
your
plan
Я
знаю
твои
схемы,
я
знаю
твои
планы
Can't
never
hold
a
Rastaman
Тебе
не
удержать
растамана
Can't
never
hold
a
Rastaman
Тебе
не
удержать
растамана
Now
you
come
and
give
the
children
wine
Теперь
ты
приходишь
и
даёшь
детям
вино
Intoxicate
their
minds
(their
minds,
their
minds)
Одурманиваешь
их
разум
(их
разум,
их
разум)
When
the
wine
is
in
the
wit,
is
out
Когда
вино
в
разуме,
разум
отсутствует
Rasta,
don't
drink
wine
Раста
не
пьёт
вино
Mystery
Babylon,
mystery
Babylon
Тайна
Вавилона,
тайна
Вавилона
I
know
your
scheme,
I
know
your
plan
Я
знаю
твои
схемы,
я
знаю
твои
планы
Can't
never
hold
a
Rastaman
Тебе
не
удержать
растамана
Can't
never
hold
a
Rastaman
Тебе
не
удержать
растамана
Now
you
come
and
give
the
children
wine
Теперь
ты
приходишь
и
даёшь
детям
вино
Intoxicate
their
minds
(their
minds,
their
minds)
Одурманиваешь
их
разум
(их
разум,
их
разум)
When
the
wine
is
in
the
wit,
is
out
Когда
вино
в
разуме,
разум
отсутствует
Rasta
don't
drink
wine
Раста
не
пьёт
вино
Mystery
Babylon,
mystery
Babylon
Тайна
Вавилона,
тайна
Вавилона
I
know
your
scheme
(Babylon!)
Я
знаю
твои
схемы
(Вавилон!)
In
an
hour,
you'll
discover
Через
час
ты
обнаружишь,
You
will
be
burning
in
hell's
fire
(fire,
fire)
Что
горишь
в
адском
огне
(огне,
огне)
Can't
hold
a
Rastaman
Не
удержать
растамана
Now
you
come
and
give
the
children
wine
Теперь
ты
приходишь
и
даёшь
детям
вино
To
intoxicate
their
minds
(their
minds,
their
minds)
Чтобы
одурманить
их
разум
(их
разум,
их
разум)
When
the
wine
is
in
the
wit,
is
out
Когда
вино
в
разуме,
разум
отсутствует
Rasta,
don't
drink
wine
(don't
drink
wine,
wine!)
Раста
не
пьёт
вино
(не
пьёт
вино,
вино!)
Mystery
Babylon
(Babylon)
mystery
Babylon
Тайна
Вавилона
(Вавилон),
тайна
Вавилона
I
know
your
scheme,
I
know
your
plan
Я
знаю
твои
схемы,
я
знаю
твои
планы
Can't
never
hold
a
Rastaman.
Тебе
никогда
не
удержать
растамана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morgan, Anderson, Llewellyn, Sibbles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.