Paroles et traduction The Herbaliser feat. Blade - Time To Build (Radio Edit)
Time To Build (Radio Edit)
Время Строить (Радио Версия)
The
Herbaliser
attack
this
Herbaliser
атакуют,
And
entered
into
a
pact
with
Blade
and
his
lyrical
madness
И
заключили
договор
с
Блейдом
и
его
лирическим
безумием.
Nobody
knows
what's
next
better
than
sex
Никто
не
знает,
что
будет
дальше,
кроме
как
секса.
The
text
connects
leaving
all
competitors
vexed
Текст
соединяется,
оставляя
всех
конкурентов
в
недоумении.
And
when
you
least
expect
it
we
wrecked
it
И
когда
ты
меньше
всего
этого
ожидаешь,
мы
разрушаем
это.
Target
inside
the
aim
is
directed
Цель
в
прицеле.
Eclectic
took
years
to
perfect
it
Эклектика,
на
совершенствование
которой
ушли
годы.
Relax
yourself,
a
mirror
image
reflected
Расслабься,
это
всего
лишь
отражение.
I
ain't
Dracula
but
spectacular
Я
не
Дракула,
но
впечатляю.
When
the
missions
complete
we're
back
to
the
basics
Когда
миссия
завершена,
мы
возвращаемся
к
основам.
It's
better
that
you
face
it
Тебе
лучше
смириться
с
этим.
The
ship
sank
they
raised
it
and
the
praised
it
Корабль
затонул,
они
подняли
его
и
восхваляли.
Whoever
you
are
whatever
pile
your
on
Кто
бы
ты
ни
была,
что
бы
ни
навалилось,
Hold
your
head
strong
it
won't
be
long
Держи
голову
высоко,
это
не
продлится
долго.
Before
your
recognition
is
delivered
to
your
doorstep
Твоё
признание
будет
доставлено
к
твоему
порогу.
A
late
birth
and
delivered
with
forceps
Позднее
рождение,
извлечённое
щипцами.
Forced
but
better
late
than
never
Принудительно,
но
лучше
поздно,
чем
никогда.
So
now
it's
time
to
sever
the
ignorant
from
the
clever
Так
что
теперь
пришло
время
отделить
невежд
от
умных.
The
journey
is
a
hazardous
one
but
we
can
hack
it
Путешествие
опасное,
но
мы
справимся.
Life
is
a
test
in
itself
but
we'll
smack
it
Жизнь
- это
испытание,
но
мы
его
пройдём.
No
holds
barred
the
times
were
hard
Без
ограничений,
времена
были
тяжёлыми,
But
the
rhymes
were
harder
than
the
times
and
left
you
scarred
Но
рифмы
были
жестче,
чем
времена,
и
оставили
шрамы.
Can
you
feel
it,
it's
like
groundhog
day
Ты
чувствуешь
это?
Как
в
"Дне
сурка",
Where
everything's
the
same
it's
all
repeated
Где
всё
одно
и
то
же,
всё
повторяется.
You
can
have
it,
if
you
want
Ты
можешь
получить
это,
если
захочешь.
If
you
want
it
bad
enough
then
you
can
get
it
Если
ты
хочешь
этого
достаточно
сильно,
ты
можешь
получить
это.
Don't
sweat
it,
just
let
it
Не
переживай,
просто
позволь
этому
случиться.
Take
control
of
your
soul
and
let
it
roll
Возьми
свою
душу
под
контроль
и
позволь
ей
катиться.
As
the
story
unfolds,
the
prophecy
is
told
По
мере
того,
как
история
разворачивается,
пророчество
сбывается.
We
go
for
gold
travel
on
cruise
control
Мы
идём
за
золотом,
путешествуя
на
круиз-контроле.
Oh
what
a
feeling
in
a
world
as
cold
Какое
чудесное
чувство
в
таком
холодном
мире.
And
you
can
act
the
act
but
if
you
lack
the
knack
И
ты
можешь
играть
роль,
но
если
у
тебя
нет
сноровки,
Then
you
won't
be
back
again
and
that's
a
fact
То
ты
не
вернёшься
снова,
и
это
факт.
And
yes
we
react
with
the
style
in
tact
И
да,
мы
реагируем
со
стилем.
And
after
that
there's
nothing
but
the
aftermath
А
после
этого
ничего
не
остаётся,
кроме
последствий.
You
can
think
whatever
you
wanna
think
et
cetera
Ты
можешь
думать
всё,
что
захочешь,
и
так
далее.
It's
nothing
words
from
a
no
good
competitor
Это
просто
слова
никчёмного
конкурента.
How
can
you
compare
a
champ
to
a
contender
Как
ты
можешь
сравнивать
чемпиона
с
претендентом?
How
can
you
put
up
the
hunted
against
the
predator
Как
ты
можешь
противопоставить
жертву
хищнику?
Time
to
move
on
build
the
skills
Время
двигаться
дальше,
развивать
навыки,
Time
to
elevate
and
never
stand
still
Время
совершенствоваться
и
никогда
не
стоять
на
месте,
Time
to
excel
with
no
time
to
kill
Время
преуспевать,
не
теряя
времени,
Time
for
progress
it's
time
to
build
Время
для
прогресса,
время
строить.
What
we're
doing
is
brewing
a
storm
and
you
can
tell
То,
что
мы
делаем,
- это
зарождение
бури,
и
ты
можешь
это
почувствовать.
The
world
stood
still
on
the
day
rap
was
born
Мир
замер
в
тот
день,
когда
родился
рэп.
A
million
and
twenty
thousand
emcees
emerged
from
the
pit
Миллион
двадцать
тысяч
МС
вышли
из
бездны,
From
the
depth
of
the
earth
with
no
form
Из
глубин
земли,
без
формы.
Everybody's
a
rapper
every
rappers
an
actor
Каждый
- рэпер,
каждый
рэпер
- актёр,
Every
actors
a
rapper
with
no
heart
and
a
chapter
Каждый
актёр
- рэпер
без
сердца
и
истории.
When
it
began
it
was
like
mud
in
the
hand
Когда
всё
начиналось,
это
было
как
грязь
в
руках.
Some
tried
to
mould
and
others
couldn't
give
a
damn
Одни
пытались
лепить,
а
другим
было
всё
равно.
But
now
it's
all
changed
and
everybody's
a
fam
Но
теперь
всё
изменилось,
и
все
стали
семьёй.
Even
the
head
of
Sony
now
has
got
plans
for
bat
man
Даже
у
главы
Sony
теперь
есть
планы
на
Бэтмена.
Change
his
mane
to
rap
man
Переименовать
его
в
Рэпмена,
Put
him
in
a
mask
and
try
to
pull
it
off
like
he's
been
a
rap
man
Надеть
на
него
маску
и
попытаться
провернуть
это
так,
будто
он
был
Рэпменом
For
twenty
years
since
the
days
of
Melle
Mel
В
течение
двадцати
лет,
со
времён
Melle
Mel.
With
a
minute
to
gel,
make
it
easy
to
sell
С
минутой
на
раздумье,
сделать
это
легко
продаваемым.
And
we
can
run
in
the
past
or
we
can
move
forward
И
мы
можем
жить
прошлым,
а
можем
двигаться
вперёд.
We're
here
to
sell
records
I
don't
care
if
you
know
it
Мы
здесь,
чтобы
продавать
записи,
и
мне
всё
равно,
знаешь
ты
об
этом
или
нет.
Blatant
I
like
it
like
that
tell
your
mom
Нагло,
мне
это
нравится,
скажи
своей
маме,
Blade
dropped
another
lyrical
bomb,
he's
on
with
Herbaliser
Что
Блейд
сбросил
ещё
одну
лирическую
бомбу,
он
в
деле
с
Herbaliser.
A
unit
and
a
half
of
production
team
Полторы
единицы
производственной
команды,
A
band
with
Will
as
the
adviser
Группа
с
Уиллом
в
качестве
советника,
Energise
like
tizer,
beat
baptiser
Заряжающая,
как
Tizer,
креститель
битов.
And
I'm
wiser
than
I
used
to
be
И
я
мудрее,
чем
раньше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Laurence Trattles, David Jake Hamilton Wherry, Vanik Torosian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.