The High Kings feat. The Wolfe Tones - On The One Road - traduction des paroles en allemand

On The One Road - The Wolfe Tones , The High Kings traduction en allemand




On The One Road
Auf der Einen Straße
We're on the one road
Wir sind auf der einen Straße
Sharing the one load
Teilen die eine Last
We're on the road to 'God knows where'
Wir sind auf der Straße nach 'Gott weiß wohin'
We're on the one road
Wir sind auf der einen Straße
It may be the wrong road
Es mag die falsche Straße sein
But we're together now, who cares?
Aber wir sind jetzt zusammen, wen kümmert's?
North men, South men, comrades all
Nordmänner, Südmänner, Kameraden alle
Dublin, Belfast, Cork and Donegal
Dublin, Belfast, Cork und Donegal
We're on the one road swinging along
Wir sind auf der einen Straße, ziehen schwungvoll dahin
Singing a soldier's song
Singen ein Soldatenlied
Though we've had our troubles now and then
Obwohl wir hin und wieder unsere Probleme hatten
Now is the time to make them up again
Jetzt ist die Zeit, sie wieder gutzumachen
Sure aren't we all Irish anyhow
Sicher, sind wir nicht letztlich alle Iren?
Now is the time, step together now
Jetzt ist die Zeit, schreiten wir nun gemeinsam
We're on the one road
Wir sind auf der einen Straße
Sharing the one load
Teilen die eine Last
We're on the road to 'God knows where'
Wir sind auf der Straße nach 'Gott weiß wohin'
We're on the one road
Wir sind auf der einen Straße
It may be the wrong road
Es mag die falsche Straße sein
But we're together now, who cares?
Aber wir sind jetzt zusammen, wen kümmert's?
North men, South men, comrades all
Nordmänner, Südmänner, Kameraden alle
Dublin, Belfast, Cork and Donegal
Dublin, Belfast, Cork und Donegal
We're on the one road swinging along
Wir sind auf der einen Straße, ziehen schwungvoll dahin
Singing a soldier's song
Singen ein Soldatenlied
Tinker, tailor, every mother's son
Kesselflicker, Schneider, jeder Mutterssohn
Butcher, baker shouldering his gun
Schlachter, Bäcker, schultert sein Gewehr
Rich man, poor man, every man in line
Reicher Mann, armer Mann, jeder Mann in Reih und Glied
All together just like Auld Lang Syne
Alle zusammen, genau wie bei Auld Lang Syne
We're on the one road
Wir sind auf der einen Straße
Sharing the one load
Teilen die eine Last
We're on the road to 'God knows where'
Wir sind auf der Straße nach 'Gott weiß wohin'
We're on the one road
Wir sind auf der einen Straße
It may be the wrong road
Es mag die falsche Straße sein
But we're together now, who cares?
Aber wir sind jetzt zusammen, wen kümmert's?
North men, South men, comrades all
Nordmänner, Südmänner, Kameraden alle
Dublin, Belfast, Cork and Donegal
Dublin, Belfast, Cork und Donegal
We're on the one road swinging along
Wir sind auf der einen Straße, ziehen schwungvoll dahin
Singing a soldier's song
Singen ein Soldatenlied
Night is darkest just before the dawn
Die Nacht ist am dunkelsten kurz vor der Dämmerung
From dissention Ireland is reborn
Aus Zwietracht wird Irland wiedergeboren
Soon we'll all be united Irishmen
Bald werden wir alle vereinte Iren sein
Make our land a nation once again
Machen unser Land wieder zu einer Nation
We're on the one road
Wir sind auf der einen Straße
Sharing the one load
Teilen die eine Last
We're on the road to 'God knows where'
Wir sind auf der Straße nach 'Gott weiß wohin'
We're on the one road
Wir sind auf der einen Straße
It may be the wrong road
Es mag die falsche Straße sein
But we're together now, who cares?
Aber wir sind jetzt zusammen, wen kümmert's?
North men, South men, comrades all
Nordmänner, Südmänner, Kameraden alle
Dublin, Belfast, Cork and Donegal
Dublin, Belfast, Cork und Donegal
We're on the one road swinging along
Wir sind auf der einen Straße, ziehen schwungvoll dahin
Singing a soldier's song
Singen ein Soldatenlied
Though we've had our troubles now and then
Obwohl wir hin und wieder unsere Probleme hatten
Now is the time to make them up again
Jetzt ist die Zeit, sie wieder gutzumachen
Sure aren't we all Irish anyhow
Sicher, sind wir nicht letztlich alle Iren?
Now is the time, step together now
Jetzt ist die Zeit, schreiten wir nun gemeinsam
We're on the one road
Wir sind auf der einen Straße
Sharing the one load
Teilen die eine Last
We're on the road to 'God knows where'
Wir sind auf der Straße nach 'Gott weiß wohin'
We're on the one road
Wir sind auf der einen Straße
It may be the wrong road
Es mag die falsche Straße sein
But we're together now, who cares?
Aber wir sind jetzt zusammen, wen kümmert's?
North men, South men, comrades all
Nordmänner, Südmänner, Kameraden alle
Dublin, Belfast, Cork and Donegal
Dublin, Belfast, Cork und Donegal
We're on the one road swinging along
Wir sind auf der einen Straße, ziehen schwungvoll dahin
Singing a soldier's song
Singen ein Soldatenlied





Writer(s): Frank O'donovan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.