Paroles et traduction The High Kings - As I Roved Out
As
I
roved
out
on
a
May
morning
Когда
я
бродил
майским
утром
On
a
May
morning
right
early
Ранним
майским
утром
I
spied
my
love
upon
the
way
Я
заметил
свою
любовь
по
дороге.
Oh
Lord
but
she
was
early.
О
Боже,
но
она
пришла
слишком
рано.
Her
shoes
were
black,
her
stockings
white
Ее
туфли
были
черными,
а
чулки
белыми.
Her
buckles
shone
like
silver
Ее
пряжки
сверкали,
как
серебро.
She
had
a
dark
and
rovin'
eye
У
нее
был
темный
и
блуждающий
глаз.
And
her
earrings
touched
her
shoulders.
И
ее
серьги
касались
ее
плеч.
A
lith
a
dlddle,
lith
a
diddle
lith
a
dlddle
dee
Лит-А-диддл,
лит-А-диддл,
лит-А-диддл-Ди.
Cha
hiddle
hundiddy,
cha
hiddle
hundiddy
Ча-хиддл-хундидди,
ча-хиддл-хундидди
And
cha
lan
day.
(x2)
И
день
ча
Лан.
(x2)
How
old
are
you
my
bonny
be
girl
Сколько
тебе
лет
моя
прелестная
девочка
How
old
are
my
darlin
Сколько
тебе
лет
дорогая
How
old
are
you
my
bonny
be
girl
Сколько
тебе
лет
моя
прелестная
девочка
"I'll
be
seventeen
on
Sunday"
- В
воскресенье
мне
исполнится
семнадцать.
So
I
went
to
the
house
at
the
top
of
the
hill
И
я
пошел
к
дому
на
вершине
холма.
The
moon
was
shining
clearly
Луна
светила
ярко.
She
arose
to
let
me
in
Она
встала,
чтобы
впустить
меня.
But
her
mother
chanced
to
hear
me.
Но
ее
мать
случайно
услышала
меня.
A
lith
a
dlddle,
lith
a
diddle
lith
a
dlddle
dee
Лит-А-диддл,
лит-А-диддл,
лит-А-диддл-Ди.
Cha
hiddle
hundiddy,
cha
hiddle
hundiddy
Ча-хиддл-хундидди,
ча-хиддл-хундидди
And
cha
lan
day.
(x2)
И
день
ча
Лан.
(x2)
She
caught
her
by
the
hair
of
the
head
Она
схватила
ее
за
волосы
And
out
of
the
room
she
brought
her
И
вывела
из
комнаты.
With
the
root
of
a
hazel
branch
С
корнем
орешника.
She
was
the
well
beat
daughter.
Она
была
избитой
дочерью.
Will
you
marry
me
now
my
soldier
boy?
Ты
женишься
на
мне,
мой
мальчик-солдат?
Will
you
marry
me
now
or
never?
Ты
выйдешь
за
меня
сейчас
или
никогда?
Will
you
marry
me
now
my
soldier
boy?
Ты
женишься
на
мне,
мой
мальчик-солдат?
Can't
you
see
I'm
done
forever?
Разве
ты
не
видишь,
что
со
мной
покончено
навсегда?
I
won't
marry
you
now
my
bonnie
be
girl
Я
не
выйду
за
тебя
теперь,
моя
милая
девочка.
I
won't
marry
you
my
darlin'
Я
не
выйду
за
тебя,
моя
дорогая.
For
I
have
got
a
wife
at
home
Потому
что
у
меня
дома
жена.
And
how
can
I
disown
her
И
как
я
могу
отречься
от
нее
A
lith
a
dlddle,
lith
a
diddle
lith
a
dlddle
dee
Лит-А-диддл,
лит-А-диддл,
лит-А-диддл-Ди.
Cha
hiddle
hundiddy,
cha
hiddle
hundiddy
Ча-хиддл-хундидди,
ча-хиддл-хундидди
And
cha
lan
day.
(x2)
И
день
ча
Лан.
(x2)
A
pint
at
night
is
my
delight
Пинта
пива
ночью-мое
наслаждение.
And
a
gallon
in
the
morning
И
галлон
с
утра.
The
old
women
they
are
my
heartbreak
Старухи
они
мое
горе
And
the
young
ones
are
my
darlin's.
А
молодые-мои
дорогие.
As
I
roved
out
on
a
May
morning
Когда
я
бродил
майским
утром
On
a
May
morning
right
early
Ранним
майским
утром
I
spied
my
love
upon
the
way
Я
заметил
свою
любовь
по
дороге.
Oh
Lord
but
she
was
early.
О
Боже,
но
она
пришла
слишком
рано.
A
lith
a
dlddle,
lith
a
diddle
lith
a
dlddle
dee
Лит-А-диддл,
лит-А-диддл,
лит-А-диддл-Ди.
Cha
hiddle
hundiddy,
cha
hiddle
hundiddy
Ча-хиддл-хундидди,
ча-хиддл-хундидди
And
cha
lan
day.
(x2)
И
день
ча
Лан.
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T. Makem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.