The High Kings - Early Morning Rain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The High Kings - Early Morning Rain




Early Morning Rain
Ранний утренний дождь
In the early morning rain with a dollar in my hand
Под ранним утренним дождём, с долларом в руке,
With an aching in my heart and my pockets full of sand
С болью в сердце, дорогая, и песком в моём кармане,
Now, I'm a long way from home and I miss my loved ones so
Я далеко от дома, и так скучаю по родным,
In the early morning rain with no place to go
Под ранним утренним дождём, без места, куда идти.
Out on runway number nine a big 707's set to go
На взлётной полосе номер девять, большой 707 готов к взлёту,
But, I'm stuck here in the grass where the cold wind blows
Но я застрял здесь, в траве, где дует холодный ветер.
Now, the liquor tasted good and the women all were fast
Выпивка была хороша, а женщины, ох, быстры,
Well, there she goes, my friend, well she's going down at last
Вот она взлетает, милая, наконец-то улетает.
Hear the mighty engines roar - see the silver bird on high
Слышу рёв могучих двигателей, вижу серебряную птицу в вышине,
She's away and westward bound - far above the clouds she'll fly
Она улетает на запад, далеко над облаками парит.
There the morning rain don't fall and the sun always shines
Там, где утренний дождь не идёт, и солнце всегда сияет,
She'll be flying over my home in about three hours time
Она пролетит над моим домом, милая, часа через три.
This old airport's got me down - it's no earthly good to me
Этот старый аэропорт меня угнетает, он мне не к чему,
'Cause I'm stuck here on the ground as cold and drunk as I can be
Ведь я застрял здесь, на земле, промокший и пьяный в стельку.
You can't jump a jet plane like you can a freight train
На реактивный самолёт не запрыгнешь, как на товарняк,
So, I'd best be on my way in the early morning rain
Так что мне лучше уйти, под ранним утренним дождём.
You can't jump a jet plane like you can a freight train
На реактивный самолёт не запрыгнешь, как на товарняк,
So, I'd best be on my way in the early morning rain
Так что мне лучше уйти, под ранним утренним дождём.





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.