Paroles et traduction The High Kings - McAlpines Fusiliers
McAlpines Fusiliers
Фузилёры МакАлпайна
As
down
the
glen
came
McAlpine's
men
Спускались
с
долины
парни
МакАлпайна,
With
their
shovels
slung
behind
them
Забросив
за
спины
свои
лопаты.
'Twas
in
the
pub
they
drank
the
sub
В
пабах
пивко
они
глушили
литрами,
And
up
in
the
spike
you'll
find
them
А
после
в
тюрьме,
бывало,
ночевали.
They
sweated
blood
and
they
washed
down
mud
Они
потом
и
кровью
умывались,
With
pints
and
quarts
of
beer
Пинтами
и
квартами
пива
запивая.
And
now
we're
on
the
road
again
И
вот
мы
снова
в
пути,
With
McAlpine's
fusiliers
C
фузилёрами
МакАлпайна
шагаем.
I
stripped
to
the
skin
with
Darky
Flynn
С
Чернявым
Флинном
мы
голышом
работали,
Down
upon
the
Isle
of
Grain
На
острове
Грейн,
под
дождем
и
ветрами.
With
the
Horseface
Toole,
sure
I
knew
the
rules
С
Конской
Мордой
Тулом
я
знал
все
правила,
No
money
if
you
stop
for
rain
За
дождь
нам
не
платили,
родная.
McAlpine's
God
was
a
well
filled
hod
Богом
МакАлпайн
считал
полную
тачку,
Your
shoulders
cut
to
bits
and
seared
А
плечи
стертыми
в
кровь
мозолями.
And
woe
to
he
who
to
looks
for
tea
И
горе
тому,
кто
мечтал
о
чаепитии
With
McAlpine's
fusiliers
У
фузилёров
МакАлпайна,
милая.
I
remember
the
day
when
the
Bear
O'Shea
Помню
тот
день,
когда
Медведь
О'Ши
Fell
into
a
concrete
stairs
Свалился
с
бетонной
лестницы
кубарем.
What
the
Horseface
said,
when
he
found
him
dead
То,
что
сказал
Конская
Морда,
увидев
его
мертвым,
Well,
it
wasn't
what
the
rich
call
prayers
Ну,
это
не
то,
что
богачи
называют
молитвами,
поверь.
I'm
a
navvy
short
was
the
one
retort
"Мне
землекопа
не
хватает",
- единственный
был
ответ,
That
reached
unto
my
ears
Который
до
моих
ушей
долетел.
When
the
going
is
rough,
well
you
must
be
tough
Когда
дела
идут
тяжело,
нужно
быть
крепким,
With
McAlpine's
fusiliers
С
фузилёрами
МакАлпайна,
детка,
ты
это
поймешь.
I've
worked
till
the
sweat
when
it
had
me
bet
Я
работал
до
седьмого
пота,
With
Russians,
Czechs
and
Poles
С
русскими,
чехами
и
поляками,
бок
о
бок.
On
shuddering
jams
up
in
the
hydro
dams
На
трясущихся
плотинах
гидроэлектростанций,
Or
underneath
the
Thames
in
a
hole
Или
под
Темзой,
в
глубокой
дыре.
I
grafted
hard
and
I've
got
me
cards
Я
пахал
как
вол
и
получил
свои
корочки,
And
many
a
ganger's
fist
across
me
ears
И
не
раз
кулак
бригадира
опускался
мне
за
шиворот.
If
you
value
your
life,
well
don't
join
by
Christ
Если
ты
ценишь
свою
жизнь,
то
не
вздумай,
With
McAlpine's
fusiliers
К
фузилерам
МакАлпайна
идти
в
солдаты.
If
you
value
your
life,
well
don't
join
by
Christ
Если
ты
ценишь
свою
жизнь,
то
не
вздумай,
With
McAlpine's
fusiliers
К
фузилерам
МакАлпайна
идти
в
солдаты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trad, Darren Holden, Sharon Shannon, Martin Furey, Brian Dunphy, Finbarr Clancy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.