Paroles et traduction The High Kings - Rare Auld Times (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rare Auld Times (Live)
Старые добрые времена (Live)
And
this
next
song
is
about
our
home
town
А
следующая
песня
о
нашем
родном
городе.
And
I'm
sure
there's
a
lot
of
Dubliners
in
tonight
Уверен,
сегодня
здесь
много
дублинцев.
Would
I
be
right?
Я
прав?
And,
uh,
it
tells
the
story
of
a
young
man
who's
growing
up
in
the
50's
and
60's
И,
э-э,
она
рассказывает
историю
молодого
человека,
который
рос
в
50-х
и
60-х.
And
he
grew
up
in
a
place,
it
was
the
south
side
of
the
liffy
И
он
вырос
на
южном
берегу
Лиффи.
And
it
was
called
Pimlico
В
местечке
под
названием
Пимлико.
And
he
fell
in
love
with
a
girl
from
the
Liberties
И
он
влюбился
в
девушку
из
Либертис.
And,
uh,
he
really
really
loved
his
town,
Dublin
Town
И,
э-э,
он
очень,
очень
любил
свой
город,
город
Дублин.
But
slowly
and
surely
he
saw
it
become
a
city,
before
his
eyes
Но
медленно,
но
верно
он
видел,
как
тот
превращается
в
город
на
его
глазах.
And
he,
you
know,
he
just
couldn't
take
it
anymore
И
он,
знаете,
просто
больше
не
мог
этого
выносить.
So
he
was
like,
you
know
what,
I'm
just
going
to
leave
here
Поэтому
он
решил:
"Знаете
что,
я
просто
уйду
отсюда".
I
just,
I
can't
do
it
anymore
so
he
headed
off
Я
просто,
я
больше
не
могу,
и
он
уехал.
And,
uh,
every
time
he
goes
out
for
a
drink
or
he
meets
friends
И,
э-э,
каждый
раз,
когда
он
идёт
выпить
или
встречается
с
друзьями,
He
always
likes
to
reminisce
about
Dublin
in
the
Rare
Auld
Times
он
всегда
любит
вспоминать
о
Дублине
в
старые
добрые
времена.
Raised
on
songs
and
stories
Вскормленный
песнями
и
сказаниями,
Heroes
of
renown
Героями
прославленными,
The
passing
tales
and
the
lorries
Преданиями
ушедшими
и
грузовиками,
That
once
was
Dublin
Town
Которые
когда-то
были
городом
Дублином.
The
hallowed
haunts
and
houses
Священные
места
и
дома,
The
haunting
children's
rhymes
Навязчивые
детские
стишки,
That
once
was
part
of
Dublin
in
the
rare
auld
times
Которые
когда-то
были
частью
Дублина
в
старые
добрые
времена.
Ring
a
ring
a
rosie
Ходит
колесом
ватага,
As
the
light
declines
Как
свет
угасает,
I
remember
Dublin
City
in
the
rare
auld
times
Я
помню
город
Дублин
в
старые
добрые
времена.
Me
name
it
is
Sean
Dempsey
Меня
зовут
Шон
Демпси,
As
Dublin
as
can
be
Дублинец
до
мозга
костей,
Born
hard
and
late
in
Pimlico
Родился
я
поздно
в
Пимлико,
In
a
house
that
ceased
to
be
В
доме,
которого
больше
нет.
By
trade
I
was
a
cooper
По
профессии
я
был
бондарем,
Lost
out
to
redundancy
Потерял
работу
из-за
сокращения,
Like
my
house
that
to
progress
Как
и
мой
дом,
который
прогрессу
уступил,
My
trade's
a
memory
Моё
ремесло
- лишь
воспоминание.
And
I
courted
Peggy
Dican
И
я
ухаживал
за
Пегги
Дикан,
As
pretty
as
you
please
Милашкой,
каких
поискать,
A
rogue
and
a
child
of
Mary
Плутовкой
и
дочкой
Марии,
From
the
rebel
Liberties
Из
мятежных
Либертис.
I
lost
her
to
a
student
chap
Я
потерял
её
из-за
студента,
With
skin
as
black
as
coal
С
кожей,
чёрной
как
уголь,
When
he
took
her
off
to
Birmingham
Когда
он
увёз
её
в
Бирмингем,
She
took
away
my
soul
Он
забрал
мою
душу.
Ring
a
ring
a
rosie
Ходит
колесом
ватага,
As
the
light
declines
Как
свет
угасает,
I
remember
Dublin
City
in
the
rare
auld
times
Я
помню
город
Дублин
в
старые
добрые
времена.
The
years
have
made
me
bitter
Годы
сделали
меня
озлобленным,
The
gargoyles
stint
me
brain
Горгульи
терзают
мой
разум,
For
Dublin
keeps
on
changing
Потому
что
Дублин
продолжает
меняться,
And
nothing
seems
the
same
И
ничто
не
остаётся
прежним.
The
pillar
and
the
metal
gone
Столп
и
металл
исчезли,
The
royal
long
since
plulled
down
Королевский
давно
снесён,
As
that
grey
unyielding
concrete
А
этот
серый,
непреклонный
бетон,
Makes
a
city
of
my
town
Превращает
мой
город
в
каменные
джунгли.
Ring
a
ring
a
rosie
Ходит
колесом
ватага,
As
the
light
declines
Как
свет
угасает,
I
remember
Dublin
City
in
the
rare
auld
times
Я
помню
город
Дублин
в
старые
добрые
времена.
So
fare
thee
well
sweet
Anne
Molify
Так
что
прощай,
милая
Энн
Молифи,
The
candle
on
the
stair
Свеча
на
лестнице,
And
watch
the
milkglass
cages
И
смотри,
как
молочно-стеклянные
клетки,
Spring
up
along
the
cave
Вырастают
вдоль
пещеры.
My
mind's
too
full
of
memories
Мой
разум
слишком
полон
воспоминаний,
To
want
to
hear
new
chimes
Чтобы
хотеть
слышать
новый
звон.
I
once
was
part
of
Dublin
in
the
rare
auld
times
Когда-то
я
был
частью
Дублина
в
старые
добрые
времена.
Now
it's
your
turn,
let
me
here
you,
come
on!
Теперь
ваша
очередь,
дайте
мне
услышать
вас,
давайте!
Ring
a
ring
a
rosie
Ходит
колесом
ватага,
As
the
light
declines
Как
свет
угасает,
I
remember
Dublin
City
in
the
rare
auld
times
Я
помню
город
Дублин
в
старые
добрые
времена.
Ring
a
ring
a
rosie
Ходит
колесом
ватага,
As
the
light
declines
Как
свет
угасает,
I
remember
Dublin
City
in
the
rare
auld
times
Я
помню
город
Дублин
в
старые
добрые
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pete St. John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.