Paroles et traduction The High Kings - Star Of County Down
Near
Banbgidge
town
in
the
County
Down
Недалеко
от
города
Банбгидж
в
графстве
Даун
One
evening
past
July
Однажды
вечером
в
прошлом
июле
Down
a
boreen
Green
came
a
sweet
colleen
По
борин
Грин
спустилась
милая
Колин
And
she
smiled
as
she
passed
me
by
И
она
улыбнулась,
проходя
мимо
меня
She
looked
so
sweet
in
her
two
white
feet
Она
выглядела
так
мило
в
своих
двух
белых
ножках
To
the
sheen
of
her
hut-brown
hair
К
блеску
ее
темно-каштановых
волос
Such
a
coaxing
elf,
I'd
to
shake
myself
Такой
уговаривающий
эльф,
я
бы
встряхнулся
To
make
sure
I
was
standing
there
Чтобы
убедиться,
что
я
стою
там
From
Bantry
Bay
up
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
набережной
Дерри
And
from
Galway
to
Dublin
town
И
из
Голуэя
в
Дублин-Таун
No
maid
I've
seen
like
the
sweet
colleen
Ни
одна
горничная,
которую
я
видел,
не
сравнится
с
милой
Колин
That
I
met
in
the
County
Down
Которого
я
встретил
в
графстве
Даун
As
she
onward
sped
I
smy
head
Когда
она
помчалась
вперед,
я
покачал
головой
And
I
gazed
with
a
feeling
rare
И
я
смотрел
с
чувством,
редким
And
I
said,
Says
I,
to
a
passerby
И
я
сказал,
говорю
я,
прохожему
"Who's
the
maid
with
the
nut-brown
hair?"
"Кто
эта
горничная
с
орехово-каштановыми
волосами?"
He
smiled
at
me,
and
with
pride
says
he,
Он
улыбнулся
мне
и
с
гордостью
сказал:
"That's
the
gem
of
Irelands
crown
"Это
жемчужина
короны
Ирландии
She's
young
Rosie
McCann
from
the
banks
of
the
Bann
Она
юная
Рози
Маккенн
с
берегов
Банна
She's
the
star
of
the
county
down."
Она
звезда
округа
Даун".
From
Bantry
bay
up
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
набережной
Дерри
And
from
Galway
to
Dublin
town
И
из
Голуэя
в
Дублин-Таун
No
maid
I've
seen
like
the
sweet
Colleen
Ни
одна
горничная,
которую
я
видел,
не
сравнится
с
милой
Колин
That
I
met
in
the
County
Down
Которого
я
встретил
в
графстве
Даун
I've
travelled
a
bit,
but
never
was
hit
Я
немного
путешествовал,
но
ни
разу
не
был
сбит
Since
my
riving
career
began
С
тех
пор,
как
началась
моя
карьера
ривинга
But
fair
and
square
I
surrendered
there
Но
честно
говоря,
я
сдался
там
To
the
charms
of
young
Rose
McCann.
К
очарованию
юной
Розы
Маккенн.
I'd
a
heart
to
let
and
no
tenant
yet
У
меня
есть
сердце,
чтобы
сдать
его,
но
пока
нет
жильца
Did
I
meet
with
a
shawl
or
gown
Встречалась
ли
я
с
шалью
или
платьем
But
in
she
went
and
I
asked
no
rent
Но
она
вошла,
и
я
не
попросил
арендной
платы
From
the
star
of
the
County
Down
От
звезды
округа
вниз
From
bantry
bay
on
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
набережной
Дерри
And
from
Galway
to
Dublin
Town
И
из
Голуэя
в
Дублин-Таун
No
maid
I've
seen
like
the
sweet
colleen
Ни
одна
горничная,
которую
я
видел,
не
сравнится
с
милой
Колин
That
I
met
in
the
County
Down
Которого
я
встретил
в
графстве
Даун
At
the
crossroads
fair
I'll
be
surely
there
На
ярмарке
перекрестков
я
обязательно
буду
там
And
I'll
dress
in
my
Sunday
clothes
И
я
оденусь
в
свою
воскресную
одежду
And
I'll
try
sheeps
eyes,
and
deludhering
lies
И
я
попробую
овечьи
глаза
и
вводящую
в
заблуждение
ложь
On
the
heart
of
the
nut-brown
rose
В
сердце
орехово-коричневой
розы
No
pipe
I'll
smoke,
no
horse
I'll
yoke
Ни
трубки,
которую
я
буду
курить,
ни
лошади,
которую
я
буду
запрягать
Though
with
rust
my
plow
turns
brown
Хотя
от
ржавчины
мой
плуг
становится
коричневым
Till
a
smiling
bride
by
my
own
fireside
До
улыбающейся
невесты
у
моего
собственного
камина
Sits
the
star
of
the
County
Down
Усаживает
звезду
округа
From
bantry
bay
up
to
Derry
Quay
От
залива
Бантри
до
набережной
Дерри
And
from
Galway
to
Dublin
Town
И
из
Голуэя
в
Дублин-Таун
No
maid
i've
seen
like
the
sweet
colleen
Ни
одна
горничная,
которую
я
видел,
не
сравнится
с
милой
Колин
That
I
met
in
the
County
Down.
Которого
я
встретил
в
графстве
Даун.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darren Holden, Ewan Cowley, Brian Dunphy, Trad, Finbarr Clancy, Martin Furey, Mark Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.