The Highway Men - A La Claire Fontaine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Highway Men - A La Claire Fontaine




A La Claire Fontaine
By the Clear Fountain
(Reprise d'une chanson traditionnelle)
(Cover of a traditional song)
À la claire fontaine m'en allant promener
By the clear fountain as I wandered
J'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baigné
I found the water so beautiful that I bathed in it
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I have loved you for a long time and will never forget you
Sous les feuilles d'un chêne je me suis fait sécher
Under the leaves of an oak tree, I dried myself
Sur la plus haute branche le rossignol chantait
On the highest branch, the nightingale sang
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I have loved you for a long time and will never forget you
Chante rossignol chante toi qui as le coeur gai
Sing, nightingale, sing, you who have a happy heart
Tu as le coeur à rire moi je l'ai à pleurer
You have a heart for laughter, while mine is for weeping
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I have loved you for a long time and will never forget you
J'ai perdu ma maîtresse sans l'avoir mérité
I lost my mistress through no fault of my own
Pour un bouquet de roses que lui ai refusé
For a bouquet of roses that I refused her
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I have loved you for a long time and will never forget you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.