The Highwaymen - Death and Hell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Highwaymen - Death and Hell




She stepped down from her carriage,
Она вышла из кареты
At Ten Vermillon Street.
На Вермильон-стрит, десять.
I took off my roustabout,
Я снял с себя карусель
And slung it at her feet.
И бросил ее к ее ногам.
We went into her parlor,
Мы вошли в ее гостиную,
And she cooled me with her fan,
И она охладила меня своим веером.
But said, "I′ll go no further,
Но сказал: не пойду дальше
With a fantasy-makin' man."
С человеком, создающим фантазии".
I said, "I′d walk on the Ponchatrain,
Я сказал: бы прогулялся по Пончатрейну.
For what you have today."
За то, что ты имеешь сегодня.
Just a drink from your deep well,
Всего лишь глоток из твоего глубокого колодца,
And I'll be on my way.
И я отправлюсь в путь.
She laughed and heaven filled the room.
Она рассмеялась, и небеса заполнили комнату.
Said, "This I give to you,
Сказал: "Это я даю тебе,
This body's wisdom is the flesh,
Мудрость этого тела-плоть,
But here′s a thing or two.
Но есть кое-что.
"Death and hell are never full.
"Смерть и ад никогда не бывают полны.
And neither are the eyes of men.
И глаза людей тоже.
Cats can fly from nine stories high.
Кошки могут летать с высоты девяти этажей.
And pigs can see the wind."
А свиньи видят ветер.
She let me make my pallet,
Она позволила мне застелить постель.
In the moonlight on the floor.
В лунном свете на полу.
Just outside of paradise,
Совсем рядом с раем,
But right in hell′s back door.
Но прямо у черного хода ада.
The image of her nibbled,
Ее образ покусывал
At the eye of my soul.
Глаз моей души.
My dreams were a hurricane,
Мои сны были ураганом,
And quite out of control.
Совершенно неуправляемым.
Then her voice came through the storm,
А потом сквозь бурю донесся ее голос:
It's more than flesh I deal.
Я имею дело не только с плотью.
And you will have to pay,
И тебе придется заплатить
For any wisdom that you steal
За любую мудрость, которую ты украдешь.
I woke to tinted windows,
Я проснулся от тонированных окон
In lavender and red.
В лавандово-красных тонах.
The first station of the cross,
Первая станция Креста
Is just above my head.
Прямо над моей головой.
I awoke to gargoyles,
Я проснулся с горгульями
And a hard bench for my bed
И жесткой скамьей вместо кровати.
Jesus Christ and Pontias Pilate,
Иисус Христос и Понтий Пилат
Were just above my head.
Были прямо над моей головой.
Death and hell are never full.
Смерть и ад никогда не бывают полны.
And neither are the eyes of men.
И глаза людей тоже.
Cats can fly from nine stories high.
Кошки могут летать с высоты девяти этажей.
And pigs can see the wind.
А свиньи видят ветер.





Writer(s): Johnny Cash, June Carter Cash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.