The Highwaymen - The Sinking of the Reuben James - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Highwaymen - The Sinking of the Reuben James




On Oct. 31st 1941 the United States destroyer Reuben James,
31 октября 1941 года американский эсминец "Рубен Джеймс" ...
Sailing in the waters west of Iceland,
Плывя в водах к западу от Исландии,
Was attacked torpedoed and sunk without warning.
Был атакован торпедой и потоплен без предупреждения.
95 lives were lost in this 1st U.S. warship to go down in the 2nd World War.
95 жизней было потеряно на этом 1-м американском военном корабле, потонувшем во 2-й Мировой Войне.
What were their names tell me what were their names?
Как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на добром Рубене Джеймсе?
Have you heard of a ship called the good Reuben James?
Вы слышали о корабле под названием "Добрый Рубен Джеймс"?
Manned by hard fighting men both of honor and of fame.
В их рядах трудолюбивые воины, достойные чести и славы.
She flew the Stars and Stripes for the land of the free,
Она летала на звездах и полосах ради страны свободных,
But tonight she′s in her grave at the bottom of the sea.
Но сегодня она в своей могиле на дне моря.
Tell me, what were their names tell me, what were their names?
Скажи мне, как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на добром Рубене Джеймсе?
What were their names tell me what were their names?
Как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на добром Рубене Джеймсе?
It was there in the dark of that uncertain night.
Оно было там, во тьме той неясной ночи.
That we watched for the U-boats and waited for the fight.
Мы наблюдали за подводными лодками и ждали боя.
Then a whine and a rock and a great explosion's roar.
Затем вой, и Скала, и громкий рев взрыва.
And they lay the Reuben James on that cold ocean floor.
И они положили Рубена Джеймса на холодное дно океана.
Tell me, what were their names tell me what were their names?
Скажи мне, как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на добром Рубене Джеймсе?
What were their names, tell me, what were their names?
Как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на добром Рубене Джеймсе?
Many years have passed since these brave men are gone.
Много лет прошло с тех пор, как эти храбрецы ушли.
Those cold icy waters now are still and are gone.
Эти холодные ледяные воды теперь затихли и исчезли.
Many years have passed but still I wonder why
Прошло много лет но я все еще удивляюсь почему
The worst of men must fight and the best of men must die!
Худшие из людей должны сражаться, а лучшие должны умереть!
Tell me, what were their names, tell me what were their names?
Скажи мне, как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на добром Рубене Джеймсе?
What were their names, tell me, what were their names?
Как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на добром Рубене Джеймсе?





Writer(s): WOODY GUTHRIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.