The Highwaymen - The Sinking of the Reuben James - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Highwaymen - The Sinking of the Reuben James




The Sinking of the Reuben James
Гибель «Рубена Джеймса»
On Oct. 31st 1941 the United States destroyer Reuben James,
31 октября 1941 года эсминец США «Рубен Джеймс»,
Sailing in the waters west of Iceland,
Находясь в водах к западу от Исландии,
Was attacked torpedoed and sunk without warning.
Был атакован, торпедирован и потоплен без предупреждения.
95 lives were lost in this 1st U.S. warship to go down in the 2nd World War.
95 жизней было потеряно на этом первом американском военном корабле, затонувшем во Второй мировой войне.
What were their names tell me what were their names?
Как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на славном «Рубене Джеймсе»?
Have you heard of a ship called the good Reuben James?
Слышала ли ты о корабле под названием «Рубен Джеймс»?
Manned by hard fighting men both of honor and of fame.
Укомплектованный отважными бойцами, чести и славы.
She flew the Stars and Stripes for the land of the free,
Он нес Звезды и Полосы для земли свободных,
But tonight she′s in her grave at the bottom of the sea.
Но сегодня он в могиле на дне морском.
Tell me, what were their names tell me, what were their names?
Скажи мне, как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на славном «Рубене Джеймсе»?
What were their names tell me what were their names?
Как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на славном «Рубене Джеймсе»?
It was there in the dark of that uncertain night.
Там, в темноте той тревожной ночи,
That we watched for the U-boats and waited for the fight.
Мы высматривали подлодки и ждали боя.
Then a whine and a rock and a great explosion's roar.
Затем свист, удар и грохот мощного взрыва.
And they lay the Reuben James on that cold ocean floor.
И они отправили «Рубена Джеймса» на холодное океанское дно.
Tell me, what were their names tell me what were their names?
Скажи мне, как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на славном «Рубене Джеймсе»?
What were their names, tell me, what were their names?
Как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на славном «Рубене Джеймсе»?
Many years have passed since these brave men are gone.
Много лет прошло с тех пор, как эти храбрецы ушли.
Those cold icy waters now are still and are gone.
Те холодные ледяные воды теперь тихи и спокойны.
Many years have passed but still I wonder why
Много лет прошло, но я все еще задаюсь вопросом, почему
The worst of men must fight and the best of men must die!
Худшие из людей должны сражаться, а лучшие из людей должны умирать!
Tell me, what were their names, tell me what were their names?
Скажи мне, как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на славном «Рубене Джеймсе»?
What were their names, tell me, what were their names?
Как их звали, скажи мне, как их звали?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Был ли у тебя друг на славном «Рубене Джеймсе»?





Writer(s): WOODY GUTHRIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.