Paroles et traduction The Highwaymen - The Twentieth Century Is Almost Over
Back
in
1899
В
далеком
1899
году
Everybody
sang
"Auld
Lang
Syne"
Все
пели
"Auld
Lang
Syne".
A
hundred
years
would
take
a
long-long
time,
Сотня
лет
займет
много-много
времени
For
every
little
boy
and
girl
Для
каждого
маленького
мальчика
и
девочки.
Now
there′s
just
one
thing
I
would
like
to
know,
Теперь
есть
только
одна
вещь,
которую
я
хотел
бы
знать.
Where
did
the
twentieth
century
go?
Куда
ушел
двадцатый
век?
I
swear
it
was
there
just
a
minute
ago,
all
over
this
world
Клянусь,
всего
минуту
назад
он
был
здесь,
по
всему
миру.
(Cash
and
Nelson)
(Кэш
и
Нельсон)
All
over
this
world
По
всему
миру.
All
over
this
world
По
всему
миру.
The
twentieth
century
is
almost
over
Двадцатый
век
почти
закончился.
All
over
this
world
По
всему
миру.
Does
anybody
recall
the
Great
Depression?
Кто-нибудь
помнит
Великую
депрессию?
I
read
all
about
it
in
the
True
Confession
Я
читал
об
этом
в
настоящей
исповеди.
Sorry
I
was
late
for
the
recording
session,
Прости,
что
опоздал
на
запись.
Somebody
put
me
on
hold
Кто-то
поставил
меня
на
паузу.
Did
anybody
see
them
linoleum
floors,
petroleum
jelly,
and
two
world
wars?
Кто-нибудь
видел
эти
линолеумные
полы,
вазелин
и
две
мировые
войны?
The
went
'round
in
revolving
doors,
all
over
this
world
Они
вращались
во
вращающихся
дверях
по
всему
миру.
(Cash
and
Nelson)
(Кэш
и
Нельсон)
All
over
this
world
По
всему
миру.
All
over
this
world
По
всему
миру.
The
twentieth
century
is
almost
over
Двадцатый
век
почти
закончился.
Almost
over,
almost
over
Почти
все,
почти
все.
The
twentieth
century
is
almost
over
Двадцатый
век
почти
закончился.
All
over
this
world
По
всему
миру.
Ol′
father
time
is
a-rumblin'
and
a-rappin'
Старина
отец
время-это
грохот
и
рэп.
Standin′
at
the
window,
thumpin′
and
a-tappin'
Стою
у
окна,
стучу
и
стучу.
Everybody′s
waitin'
for
somethin′
to
happen,
Все
ждут,
что
что-то
случится,
I
hope
it
don't
happen
to
you
Надеюсь,
это
не
случится
с
тобой.
You
know,
the
judgement
day
is
gettin′
nearer,
Знаешь,
Судный
день
все
ближе.
There
it
is
in
the
rear-view
mirror
Вот
оно,
в
зеркале
заднего
вида.
If
you
duck
down,
I
could
see
a
little
clearer,
all
over
this
world
Если
ты
пригнешься,
я
смогу
увидеть
немного
яснее
весь
этот
мир.
(Cash
and
Nelson)
(Кэш
и
Нельсон)
All
over
this
world
По
всему
миру.
All
over
this
world
По
всему
миру.
The
twentieth
century
is
almost
over
Двадцатый
век
почти
закончился.
Almost
over,
almost
over
Почти
все,
почти
все.
The
twentieth
century
is
almost
over
Двадцатый
век
почти
закончился.
All
over
this
world
По
всему
миру.
All
over
this
world
По
всему
миру.
All
over
this
world
По
всему
миру.
The
twentieth
century
is
almost
over
Двадцатый
век
почти
закончился.
Almost
over,
almost
over
Почти
все,
почти
все.
The
twentieth
century
is
almost
over
Двадцатый
век
почти
закончился.
All
over
this
world
По
всему
миру.
All
over
this
world
По
всему
миру.
All
over
this
world
По
всему
миру.
The
twentieth
century
is
almost
over
Двадцатый
век
почти
закончился.
Almost
over,
almost
over
Почти
все,
почти
все.
The
twentieth
century
is
almost
over
Двадцатый
век
почти
закончился.
All
over
this
world
По
всему
миру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John E Prine, Steve Goodman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.