Paroles et traduction The Highwaymen - Whiskey in the Jar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiskey in the Jar
Виски в кувшине
As
I
was
going
over
the
far
famed
Kerry
mountains
Когда
я
шел
по
знаменитым
горам
Керри,
I
met
with
captain
Farrell
and
his
money
he
was
counting.
Я
встретил
капитана
Фаррелла,
который
считал
свои
денежки.
I
first
produced
my
pistol,
and
then
produced
my
rapier.
Я
сначала
вынул
пистолет,
а
затем
обнажил
шпагу.
Said
stand
and
deliver,
for
I
am
a
bold
deceiver,
Стой
и
отдавай,
сказал
я,
ведь
я
дерзкий
разбойник,
Musha
ring
dumma
do
damma
da
Муша
ринг
думма
ду
дамма
да
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
There's
whiskey
in
the
jar
Виски
плещется
в
кувшине.
I
counted
out
his
money,
and
it
made
a
pretty
penny.
Я
пересчитал
его
деньги,
и
вышла
кругленькая
сумма.
I
put
it
in
my
pocket
and
I
send
it
home
to
Jenny.
Я
положил
их
в
карман
и
отправил
домой
Дженни.
She
said
and
she
swore,
that
she
never
would
deceive
me,
Она
клялась
и
божилась,
что
никогда
меня
не
обманет,
But
the
devil
take
the
women,
for
they
never
can
be
easy
Но
будь
прокляты
женщины,
им
покоя
не
дано.
Musha
ring
dumma
do
damma
da
Муша
ринг
думма
ду
дамма
да
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
There's
whiskey
in
the
jar
Виски
плещется
в
кувшине.
I
went
into
my
chamber,
all
for
to
take
a
slumber,
Я
пошел
в
свою
комнату,
чтобы
немного
вздремнуть,
I
dreamt
of
gold
and
jewels
and
for
sure
it
was
no
wonder.
Мне
снились
золото
и
драгоценности,
и
это
не
удивительно.
But
Jenny
took
my
charges
and
she
filled
them
up
with
water,
Но
Дженни
взяла
мои
пистолеты
и
залила
их
водой,
Then
sent
for
captain
Farrel
to
be
ready
for
the
slaughter.
А
затем
послала
за
капитаном
Фарреллом,
чтобы
тот
был
готов
к
расправе.
Musha
ring
dumma
do
damma
da
Муша
ринг
думма
ду
дамма
да
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
There's
whiskey
in
the
jar
Виски
плещется
в
кувшине.
It
was
early
in
the
morning,
as
I
rose
up
for
travel,
Рано
утром
я
встал,
чтобы
отправиться
в
путь,
The
guards
were
all
around
me
and
likewise
captain
Farrel.
Стража
окружила
меня,
и
капитан
Фаррелл
тоже.
I
first
produced
my
pistol,
for
she
stole
away
my
rapier,
Я
сначала
выхватил
пистолет,
ведь
она
украла
мою
шпагу,
But
I
couldn't
shoot
the
water
so
a
prisoner
I
was
taken.
Но
я
не
мог
стрелять
водой,
поэтому
меня
взяли
в
плен.
Musha
ring
dumma
do
damma
da
Муша
ринг
думма
ду
дамма
да
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
There's
whiskey
in
the
jar
Виски
плещется
в
кувшине.
If
anyone
can
aid
me,
it's
my
brother
in
the
army,
Если
кто-то
может
мне
помочь,
так
это
мой
брат
в
армии,
If
I
can
find
his
station
down
in
Cork
or
in
Killarney.
Если
я
смогу
найти
его
расположение
в
Корке
или
в
Килларни.
And
if
he'll
come
and
save
me,
we'll
go
roving
near
Kilkenny,
И
если
он
придет
и
спасет
меня,
мы
отправимся
бродить
по
Килкенни,
And
I
swear
he'll
treat
me
better
than
me
darling
sportling
Jenny
И
клянусь,
он
будет
относиться
ко
мне
лучше,
чем
моя
дорогая
шаловливая
Дженни.
Musha
ring
dumma
do
damma
da
Муша
ринг
думма
ду
дамма
да
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
There's
whiskey
in
the
jar
Виски
плещется
в
кувшине.
Musha
ring
dumma
do
damma
da
Муша
ринг
думма
ду
дамма
да
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
Whack
for
the
daddy
'ol
Выпьем
за
старину!
There's
whiskey
in
the
jar
Виски
плещется
в
кувшине.
Now
some
men
take
delight
in
the
drinking
and
the
roving,
Некоторые
мужчины
находят
удовольствие
в
выпивке
и
бродяжничестве,
But
others
take
delight
in
the
gambling
and
the
smoking.
Другие
же
наслаждаются
азартными
играми
и
курением.
But
I
take
delight
in
the
juice
of
the
barley,
Но
я
нахожу
удовольствие
в
ячменном
соке,
And
courting
pretty
fair
maids
in
the
morning
bright
and
early
И
в
ухаживании
за
хорошенькими
девушками
ранним
светлым
утром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): The Dubliners
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.